原文:故園渺何處?歸思方悠哉《課外文言文》韋應物《聞雁》原文譯文及賞析

課外文言文查詢

請輸入關鍵字:

例如:課外文言文

課外文言文 - 韋應物《聞雁》原文譯文及賞析

課外文言文

韋應物《聞雁》原文譯文及賞析

原文:

故園渺何處?歸思方悠哉。

淮南秋雨夜,高齋聞雁來。

譯文:

故鄉遙遠,模糊不清,不知道在哪裡啊?

歸家的思緒正無窮無荊

在淮河的南部的夜晚下著冰冷秋雨,

我聽到大雁的叫聲由遠而近的傳來。

賞析:

光從文字看,似乎詩中所抒寫的不過是遠宦思鄉之情。

但滲透在全詩中的蕭瑟淒清情調和充溢在全詩中的秋聲秋意,卻使讀者隱隱約約感到在這「歸思」、「聞雁」的背後還隱現著時代亂離的面影,蘊含著詩人對時代社會的感受。

沈德潛說:「五言絕句,右丞之自然,太白之高妙,蘇州之古澹,併入化機」(《說詩晬語》)。

古澹,確是韋應物五言絕句的風格特徵。

從這首《聞雁》可以看出,他是在保持絕句「意當含蓄,語務舂容」的特點的同時,有意識地運用古詩的句格、語言與表現手法,以構成一種高古澹遠的意境。

詩句之間,避免過大的跳躍,語言也力求樸質自然而避免雕琢刻削,一、二兩句還雜以散文化的句式句法。

這種風格,與白居易一派以淺易的語言抒寫日常生活情趣(如白居易的《問劉十九》),判然屬於兩途。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《課外文言文》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

原文:故園渺何處?歸思方悠哉《課外文言文》韋應物《聞雁》原文譯文及賞析

© 2007-2025 喜蜜滋