【提要】人的語言詞語有時非常多義,會產生很多歧義《戰國策》有獻不死之藥於荊王者

戰國策查詢

請輸入關鍵字:

例如:戰國策

戰國策 - 有獻不死之藥於荊王者

戰國策

有獻不死之藥於荊王者

【提要】

人的語言詞語有時非常多義,會產生很多歧義。

同一個詞語不同的人會有不同的理解,而且都很正確。

論辯家們就看中語言的這種多義一性一,從而用語言來改變事實、翻雲覆雨。

【原文】

,謁者一操一以入。

中射之士問曰:「可食乎?」曰:「可。」

因奪而食之。

王怒,使人殺中射之士。

中射之士使人說王曰:「臣問謁者,謁者曰可食,臣故食之。

是臣無罪,而罪在謁者也。

且客獻不死之藥,臣食之而王殺臣,是死藥也。

王殺無罪之臣,而明人之欺王。」

王乃不殺。

【譯文】

有人給楚王獻長生不老的藥,傳遞人拿著藥走入宮中。

有個宮中衛士看見後問道:「這東西可以吃嗎?」

答說:「是可以吃的。」

衛士於是搶過來吃了下去。

楚王為此甚為惱怒,就要殺死這個衛士。

這個衛士托人向楚王解釋說:「我問傳達人,他告訴我說是可以吃的,我才拿過藥來吃下去,這事我沒有罪,有罪的乃是傳遞人。

況且客人所獻的是長生不死藥,我吃了藥大王就殺我,這豈不成了喪死藥。

大王殺死一個沒有罪的臣子,就證明有人在欺騙大王。」

楚王就放了他。

【評析】

衛士與傳遞人對「可以吃」三個字有不同的理解,傳遞人理解為該藥的服用方式是食用,所以說是可以吃。

而衛士的理解是可以允許我吃。

對語句的理解看來誰都沒錯。

另外長生不死的含義,到底是得病可以不死、砍頭可以不死,還是吃了要在任何條件下都可以不死,這些都沒有限定,所以衛士就可以鑽語句多義的空子,故意搞了一個語句上的惡作劇。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《戰國策》史書
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

【提要】人的語言詞語有時非常多義,會產生很多歧義《戰國策》有獻不死之藥於荊王者

© 2007-2025 喜蜜滋