《薛憕傳》參考譯文薛憕字景猷,是河東汾一陰一人《課外文言文》《薛憕傳》譯文

課外文言文查詢

請輸入關鍵字:

例如:課外文言文

課外文言文 - 《薛憕傳》譯文

課外文言文

《薛憕傳》譯文

《薛憕傳》參考譯文

薛憕字景猷,是河東汾一陰一人。

他的曾祖叫薛弘敞,遇上赫連之亂,率全族人到襄一陽一避難。

薛憕早年喪父,家裡很貧困,親自耕田種地以供養祖母,有了空閒時間就讀書學習 。

當時的人不覺得他有奇特之處。

一江一 南政權選拔人才,多是世襲貴族的人入眩薛憕當時流亡在此,沒有被擢用。

但他依仗才能恣逞意氣,未曾趨附世祿之門。

左中郎將京兆韋潛度對薛憕說:「你門第並不卑賤低下,自身才能也不錯,為什麼不攬衣撣拂去多參見吏部?」

薛憕回答說:「『世胄居高位,英俊陳下僚』,古人因為這個而感歎,我不會去這樣做。」

潛度對別人說:「這年輕人慷慨有志氣,只是生不逢時而已。」

孝昌年中,策馬回到洛一陽一,先前,薛憕從祖父薛真度與族祖父薛安都以徐、兗兩地而歸附於魏,他的兒子懷俊見到了薛憕,對他很是友好。

正當爾朱榮廢立皇帝,薛憕於是回到河東,在薛懷俊家居祝不與外人交往,終日讀書,親手抄寫,將近二百卷。

唯有郡守元襲,時時邀請他屈駕光臨,以平等的禮節相待。

薛懷俊常說:「你回到鄉里,不肯經營,又不肯娶妻,莫非還想回到南方去?」

薛憕自行其樂,不改變志向。

泰普年間,任為給事中,加伏波將軍。

當齊神武起兵時,薛憕往東遊於陳、梁之間,對族人薛孝通說:「高歡起兵犯上,喪亂開始。

關中是形勝之地,肯定出霸主。」

於是與薛孝通一起到長安。

侯莫陳悅聽說後,徵召委任為行台郎中,任鎮遠將軍,步兵校尉。

侯莫陳悅害死賀拔岳,軍人都相互慶賀,只有薛憕對親近的人說:「侯莫陳悅本來就沒有什麼才略,又害死良將,失敗的結果很快就會來到。

我們將要被人俘虜,有什麼可慶賀的。」

聽說的人都認為很對,於是很擔心。

不久,太祖平定侯莫陳悅,舉薦薛憕為記室參軍。

魏孝武帝西遷,授予薛憕征虜將軍、中散大夫,封為夏一陽一縣男,食邑二百戶。

魏文帝登基,授予中書侍郎,加安東將軍,增加百戶食邑,進爵為伯。

大統四年,宣光、清徽殿剛建成,薛憕為之作頌。

魏文帝又造兩件欹器。

一件是二仙人共持一缽,在一個盤內,缽蓋有山,山有香氣,一仙人又持金一瓶 站立器上,以水灌山,水出於瓶而注入器,稱為仙人欹器。

另一件是二荷花在一個盤內,相隔盈尺,中間有蓮垂於器上,用水注荷,水就從蓮而出注於器,裝飾以鳥雁蟾蜍,稱為水芝欹器。

二盤各放置一床 ,缽圓而床 方,中間有人,稱為是三才之象。

都放置於清徽殿前,器形像觥但呈方形,水滿則平,水溢則傾倒,薛憕均為之作頌。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《課外文言文》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

《薛憕傳》參考譯文薛憕字景猷,是河東汾一陰一人《課外文言文》《薛憕傳》譯文

© 2007-2025 喜蜜滋