魏禧賣酒者傳魏禧萬安縣有賣酒者,以善釀致富《課外文言文》魏禧《賣酒者傳》原文及翻譯

課外文言文查詢

請輸入關鍵字:

例如:課外文言文

課外文言文 - 魏禧《賣酒者傳》原文及翻譯

課外文言文

魏禧《賣酒者傳》原文及翻譯

魏禧

賣酒者傳

魏禧

萬安縣有賣酒者,以善釀致富。

平生不欺人。

或遣童婢沽,必問:「汝能飲酒否?」

量酌之,曰:「毋盜瓶中酒,受主翁笞也。」

或傾跌破瓶缶,輒家取瓶,更注酒,使持以歸。

由是遠近稱長者。

裡有事聚飲者,必會其肆。

裡中有數聚飲,平事1不得決者,相對咨嗟,多墨色。

賣酒者問曰:「諸君何為數聚飲,平事不得決,相咨嗟也?」

聚飲者曰:「吾儕保甲貸乙金,甲逾期不肯償,將訟,訟則破家,事連吾儕,數姓人不得休矣!」賣酒者曰:「幾何數?」

曰:「子母2四百金。」

賣酒者曰:「何憂為?」

立出四百金償之,不責券。

客有橐重資於途,甚雪,不能行。

聞賣酒者長者,趨寄宿。

雪連日,賣酒者日呼客同博,以贏錢買酒肉相飲啖。

客多負,私怏怏曰:「賣酒者乃不長者耶?然吾已負,且大飲啖,酬吾金也。」

雪霽,客償博所負行。

賣酒者笑曰:「主人乃取客錢買酒肉耶?天寒甚,不名博,客將不肯大飲啖。」

盡取所償負還之。

術者談五行3,決賣酒者宜死。

賣酒者將及期,置酒,召所買田舍主畢至,曰:「吾往買若田宅,若中心願之乎?價毋虧乎?」

欲贖者視券,價不足者,追償以金。

又召諸子貸者曰:「汝貸金若干,子母若干矣。」

能償者捐其息,貧者立券還之,曰:「毋使我子孫患苦汝也!」其坦然如是。

其後,賣酒者活更七年。

魏子曰:吾聞賣酒者好博,無事則與其三子終日博,喧爭無家人禮。

或問之,曰:「兒輩嬉,否則博他人家,敗吾產矣。」

嗟乎!賣酒者匪唯長者,抑亦智士哉!

選自(《魏叔子文集》,有刪改)

【譯文】

(一江一 西)萬安縣有個賣酒者,憑借一精一湛的釀酒技術而致富。

一生從不欺負別人。

如果遇見被(主人)派來買酒的一奴一僕、婢女,一定問:「你能飲酒嗎?」

(並且根據一奴一僕、婢女說的酒量)盡量斟酒給他們(飲),並叮囑:「千萬不要偷瓶中的酒喝,不然要受主人鞭笞的。」

有時遇到(一奴一僕、婢女)跌倒摔破了裝酒的器皿,總是從自己家拿出瓶子,重新裝好酒,讓(一奴一僕、婢女)拿著回去。

因此,遠遠近近的人都稱讚他是有德行的人。

每逢鄉里有人湊錢喝酒,一定在他的酒館聚會。

鄉里有人多次聚在一塊兒飲酒,評議事情不能決斷,相互歎息,大多臉色難看。

賣酒者詢問道:「諸位為什麼多次聚在一塊兒飲酒,評議事情不能決斷,相互歎息呢?」

聚在一起喝酒的人說:「我們為某甲向某乙借貸提一供了擔保,某甲超過期限肯還貸,將要被起訴,如果被起訴就會傾家蕩產,事情也就會牽連到我們,我們幾家人就不得消停了!」賣酒者詢問:「你們擔保了多少錢?」

聚在一起喝酒的人回答「本息一共四百兩。」

賣酒者說:「這有什麼值得發愁的呢?」

立即拿出四百兩幫他們償還貸款,還不索要借據。

有個用口袋背著很多東西在路上行走的人,遇著了大雪,不能繼續前行。

聽說賣酒者是有德行的人,趕緊到他家寄宿。

雪一連下了幾天,賣酒者每天叫客人同自己賭一博 ,並把贏來的錢拿來買酒一同吃喝。

客人一大多數時候是賭輸了,私下不高興地說「賣酒者竟不是有德行的人?然而我已經賭輸了,要大吃大喝,花費從我這贏的錢。」

雪停之後,客人兌現了賭一博 所輸的錢準備出發。

賣酒者笑著說:「哪裡有主人竟要客人的錢買酒肉的道理?天冷非常寒冷,不以博弈為名,客人(您)必然不肯大吃大喝。」

賣酒者把從客人那贏來的錢如數還給了他。

有個方術之士(行占卜的人)談論五行,判定賣酒者將死。

方術之士判定的死期將到之時,他擺下酒宴,把他購置的田地屋舍的主人一起召來,說:「我以往買你們的田地屋舍,你們心中願意嗎?價格沒有吃虧吧?」

想要贖回的人按照當初契約的價格,價格不公道的,拿現金追補。

又把向他借貸的人一起召來說:「你們借貸了資金若干,本息若干。」

如果有人能償還,不要他們還利息;如果是貧困的人,立即把借據給他們(不要他們償還了),並且說:「不要讓我的子孫為追索借貸讓你們受苦了!」他就是如此坦然,而那以後,賣酒者又活了七年。

魏先生說:我聽說賣酒者喜好賭一博 ,沒事就和自己的三個兒子終日賭一博 ,爭執起來沒有家人之間的禮節。

有人問他,他說:「兒子們好玩耍,不這樣他們就會與別人賭一博 ,敗壞我的家產了。」

唉,賣酒者不僅是有德行的人,而且是有智慧的人啊!

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《課外文言文》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

魏禧賣酒者傳魏禧萬安縣有賣酒者,以善釀致富《課外文言文》魏禧《賣酒者傳》原文及翻譯

© 2007-2025 喜蜜滋