(外戚)【原文】自古受命帝王及繼體過文之《漢書》卷九十七 上 外戚傳 第六十七上

漢書查詢

請輸入關鍵字:

例如:漢書

漢書 - 卷九十七 上 外戚傳 第六十七上

漢書

卷九十七 上 外戚傳 第六十七上

(外戚)

【原文】

自古受命帝王及繼體過文之君,非獨內德茂也,蓋亦有外戚之助焉。

夏之興也以塗山,而桀之放也用末喜;殷之興也以有娀及有{新女},而紂之滅也嬖妲己;周之興也以姜嫄及太任、太姒,而幽王之禽也一婬一褒姒。

故《易》基《乾》、《坤》,《詩》首《關睢》,《書》美釐降,《春秋》譏不親迎。

夫婦之際,人道之大倫也。

禮之用,唯昏姻為兢兢。

夫樂調而四時和,陰陽之變,萬物之統也,可不慎與!人能弘道,末如命何。

甚哉妃匹之一愛一,君不能得之臣,父不能得之子,況卑下乎!既歡合矣,或不能成子姓,成子姓矣,而不能要其終,豈非命也哉!孔子罕言命,蓋難言之。

非通幽明之變,惡能識乎一性一命!

漢興,因秦之稱號,帝母稱皇太后,祖母稱太皇太后,適稱皇后,妾皆稱夫人。

又有美人、良人、八子、七子、長使、少使之號焉。

至武帝制婕妤、濩娥、傛華、充依,各有爵位,而元帝加昭儀之號,凡十四等雲。

昭儀位視丞相,爵比諸侯王。

婕妤視上卿,比列侯。

濩娥視中二千石,比關內侯。

傛華視真二千石,比大上造。

美人視二千石,比少上造。

八子視千石,比中更。

充依視千石,比左更。

七子視八百石,比右庶長。

良人視八百石,比左庶長。

長使視六百石,比五大夫。

少使視四百石,比公乘。

五官視三百石。

順常視二百石。

無涓、共和、娛靈、保林、良使、夜者皆視百石。

上家人子、中家人子視有秩斗食雲。

五官以下,葬司馬門外。

高祖呂皇后,父呂公,單父人也,好相人。

高祖微時,呂公見而異之,乃以女妻高祖,生惠帝、魯元公主。

高祖為漢王,元年封呂公為臨泗侯,二年立孝惠為太子。

後漢王得定陶戚姬,一愛一幸,生趙隱王如意。

太子為人仁弱,高祖以為不類己,常欲廢之而立如意,「如意類我」。

戚姬常從上之關東,日夜啼泣,欲立其子。

呂後年長,常留守,希見,益疏。

如意且立為趙王,留長安,幾代太子者數。

賴公卿大臣爭之,及叔孫通諫,用留侯之策,得無易。

呂後為人剛毅,佐高帝定天下,兄二人皆為列將,從征伐。

長兄澤為周呂侯,次兄釋之為建成侯,逮高祖而侯者三人。

高祖四年,臨泗侯呂公薨。

高祖崩,惠帝立,呂後為皇太后,乃令永巷囚戚夫人,髡鉗衣赭衣,令舂。

戚夫人舂且歌曰:「子為王,母為虜,終日舂薄幕,常與死為伍!相離三千里,當誰使告女?」

太后聞之大怒,曰:「乃欲倚女子邪?」

乃召趙王誅之。

使者三反,趙相周昌不遣。

太后召趙相,相征至長安。

使人復召趙王,王來。

惠帝慈仁,知太后怒,自迎趙王霸上,入宮,挾與起居飲食。

數月,帝晨出射,趙王不能蚤起,太后伺其獨居,使人持鴆飲之。

遲帝還,趙王死。

太后遂斷戚夫人手足,去眼熏耳,飲瘖藥,使居鞠域中,名曰「人彘」。

居數月,乃召惠帝視「人彘」。

帝視而問,知其戚夫人,乃大哭,因病,歲余不能起。

使人請太后曰:「此非人所為。

臣為太后子,終不能復治天下!」以此日飲為一婬一樂,不聽政,七年而崩。

太后發喪,哭而泣不下。

留侯子張辟強為侍中,年十五,謂丞相陳平曰:「太后獨有帝,今哭而不悲,君知其解未?」

陳平曰:「何解?」

辟強曰:「帝無壯子,太后畏君等。

今請拜呂台、呂產為將,將兵居南北軍,及諸呂皆軍,居中用事。

如此則太后心安,君等幸脫禍矣!」丞相如辟強計請之,太后說,其哭乃哀。

呂氏權由此起。

乃立孝惠後宮子為帝,太后臨朝稱制。

復殺高祖子趙幽王友、共王恢及燕王建子。

遂立周呂侯子台為呂王,台弟產為梁王,建城侯釋之子祿為趙王,檯子通為燕王,又封諸呂凡六人皆為列侯,追尊父呂公為呂宣王,兄周呂侯為悼武王。

太后持天下八年,病犬禍而崩,語在《五行志》。

病困,以趙王祿為上將軍居北軍,梁王產為相國居南軍,戒產、祿曰:「高祖與大臣約,非劉氏王者,天下共擊之。

今王呂氏,大臣不平。

我即崩,恐其為變,必據兵衛宮,慎毋送喪,為人所制。」

太后崩,太尉周勃、丞相陳平、朱虛侯劉章等共誅產、祿、悉捕諸呂男一女,無少長皆斬之。

而迎立代王,是為孝文皇帝。

孝惠張皇后。

宣平侯敖尚帝姊魯元公主,有女。

惠帝即位,呂太后欲為重親,以公主女配帝為皇后。

欲其生子,萬方終無子,乃使陽為有身,取後宮美人子名之,殺其母,立所名子為太子。

惠帝崩,太子立為帝,四年,乃自知非皇后子,出言曰:「太后安能殺吾母而名我!我壯即為所為。」

太后聞而患之,恐其作亂,乃幽之永巷,言帝病甚,左右莫得見。

太后下詔廢之,語在《高後紀》。

遂幽死,更立恆山王弘為皇帝,而以呂祿女為皇后。

欲連根固本牢甚,然而無益也。

呂太后崩,大臣正之,卒滅呂氏。

少帝恆山、淮南、濟川王,皆以非孝惠子誅。

獨置孝惠皇后,廢處北宮,孝文後元年薨,葬安陵,不起墳。

高祖薄姬,文帝母也。

父吳人,秦時與故魏王宗女魏媼通,生薄姬。

而薄姬父死山陰,因葬焉。

及諸侯畔秦,魏豹立為王,而魏媼內其女於魏宮。

許負相薄姬,當生天子。

是時,項羽方與漢王相距滎陽,天下未有所定。

豹初與漢擊楚,及聞許負言,心喜,因背漢而中立,與楚連和。

漢使曹參等虜魏王豹,以其國為郡,而薄姬輸織室。

豹已死,漢王入織室,見薄姬,有詔內後宮,歲余不得幸。

始姬少時,與管夫人、趙子兒相一愛一,約曰:「先貴毋相忘!」已而管夫人、趙子兒先幸漢王。

漢王四年,坐河南成皋靈台,此兩美人侍,相與笑薄姬初時約。

漢王問其故,兩人俱以實告。

漢王心淒然憐薄姬,是日召,欲幸之。

對曰:「昨暮夢龍據妾胸。」

上曰:「是貴征也,吾為汝成之。」

遂幸,有身。

歲中生文帝,年八歲立為代王。

自有子後,希見。

高祖崩,諸幸姬戚夫人之屬,呂後怒,皆幽之不得出宮。

而薄姬以希見故,得出從子之代,為代太后。

太后弟薄昭從如代。

代王立十七年,高後崩。

大臣議立後,疾外家呂氏強一暴,皆稱薄氏仁善,故迎立代王為皇帝,尊太后為皇太后,封弟昭為軹侯。

太后母亦前死,葬櫟陽北,乃追尊太后父為靈文侯,會稽郡致園邑三百家,長丞以下使奉守寢廟,上食祠如法。

櫟陽亦置靈文夫人園,令如靈文侯園儀。

太后蚤失父,其奉太后外家魏氏有力,乃召復魏氏,賞賜各以親疏受之。

薄氏侯者一人。

太后後文帝二歲,孝景前二年崩,葬南陵。

用呂後不合葬長陵,故特自起陵,近文帝。

孝文竇皇后,景帝母也,呂太后時以良家子選入宮。

太后出宮人以賜諸王各五人,竇姬與在行中。

家在清河,願如趙,近家,請其主遣宦者吏「必置我籍趙之伍中」。

宦者忘之,誤置籍代伍中。

籍奏,詔可。

當行,竇姬涕泣,怨其宦者,不欲往,相強乃肯行。

至代,代王獨幸竇姬,生女嫖。

孝惠七年,生景帝。

代王王后生四男,先代王未入立為帝而王后卒,乃代王為帝后,王后所生四男更病死。

文帝立數月,公卿請立太子,而竇姬男最長,立為太子。

竇姬為皇后,女為館陶長公主。

明年,封少子武為代王,後徙梁,是為梁孝王。

竇皇后親蚤卒,葬觀津。

於是薄太后乃詔有司追封竇後父為安成侯,母曰安成夫人,令清河置園邑二百家,長丞奉守,比靈文園法。

竇後兄長君。

弟廣國字少君,年四五歲時,家貧,為人所略賣,其家不知處。

傳十餘家至宜陽,為其主人入山作炭。

暮臥岸下百餘人,岸崩,盡壓殺臥者,少君獨脫不死。

自卜,數日當為侯。

從其家之長安,聞皇后新立,家在觀津,姓竇氏。

廣國去時雖少,識其縣名及姓,又嘗與其姊採桑,墮,用為符信,上書自陳。

皇后言帝,召見問之,具言其故。

果是。

復問其所識,曰:「姊去我西時,與我決傳捨中,丐沐沐我,已,飯我,乃去。」

於是竇皇后持之而泣,侍御左右皆悲。

乃厚賜之,家於長安。

絳侯、灌將軍等曰:「吾屬不死,命乃且縣此兩人。

此兩人所出微,不可不為擇師傅,又復放呂氏大事也。」

於是乃選長者之有節行者與居。

竇長君、少君由此為退讓君子,不敢以富貴驕人。

竇皇后疾,失明。

文帝幸邯鄲慎夫人、尹姬,皆無子。

文帝崩,景帝位,皇后為皇太后,乃封廣國為章武侯。

長君先死,封其子彭祖為南皮侯。

吳、楚反時,太后從昆弟子竇嬰俠,喜士,為大將軍,破吳、楚、封魏其侯。

竇氏侯者凡三人。

竇太后好黃帝、老子言,景帝及諸竇不得不讀《老子》尊其術。

太后後景帝六歲,凡立五十一年,元光六年崩,合葬霸陵。

遺詔盡以東宮金錢財物賜長公主嫖。

至武帝時,魏其侯竇嬰為丞相,後誅。

孝景薄皇后,孝文薄太后家女也。

景帝為太子時,薄太后取以為太子妃。

景帝立,立薄妃為皇后,無子無一寵一。

立六年,薄太后崩,皇后廢。

廢後四年薨,葬長安城東平望亭南。

孝景王皇后,武帝母也。

父王仲,槐裡人也。

母臧貌,故燕王臧荼孫也,為仲妻,生男信與兩女。

而仲死,臧貌更嫁為長陵田氏婦,生男蚡、勝。

臧貌長女嫁為金王孫婦,生一女矣,而臧貌卜筮曰兩女當貴,欲倚兩女,奪金氏。

金氏怒,不肯與決,乃內太子一宮。

太子幸一愛一子,生三女一男。

男一方在身時,王夫人夢日入其懷,以告太子,太子曰:「此貴征也。」

未生而文帝崩,景帝即位,王夫人生男。

是時,薄皇后無子。

後數歲,景帝立齊栗姬男為太子,而王夫人男為膠東王。

長公主嫖有女,欲與太子為妃,栗姬妒,而景帝諸美人皆因長公主見得貴幸,栗姬日怨怒,謝長主,不許。

長主欲與王夫人,王夫人許之。

會薄皇后廢,長公主日譖栗姬短。

景帝嘗屬諸姬子,曰:「吾百歲後,善視之。」

栗姬怒不肯應,言不遜,景帝心銜之而未發也。

長公主日譽王夫子男之美,帝亦自賢之。

又耳曩者所夢日符,計未有所定。

王夫人又陰使人趣大臣立栗姬為皇后。

大行奏事,文曰:「『子以母貴,母以子貴。

』今太子母號宜為皇后。」

帝怒曰:「是乃所當言邪!」遂案誅大行,而廢太子為臨江王。

栗姬愈恚,不得見,以憂死。

卒立王夫人為皇后,男為太子。

封皇后兄信為蓋侯。

初,皇后始入太子家,後女弟貌姁亦復入,生四男。

貌姁蚤卒,四子皆為王。

皇后長女為平陽公主,次南宮公主,次隆慮公主。

皇后立九年,景帝崩。

武帝即位,為皇太后,尊太后母臧貌為平原君,封田蚡為武安侯,勝為周陽侯。

王氏、田氏侯者凡三人。

蓋侯信好酒,田蚡、勝貪,巧於文辭。

蚡至丞相,追尊王仲為共侯,槐裡起園邑二百家,長丞奉守。

及平原君薨,從田氏葬長陵,亦置園邑如共侯法。

初,皇太后微時所為金王孫生女俗,在民間,蓋諱之也。

武這始立,韓嫣白之。

帝曰:「何為不蚤言?」

乃車駕自往迎之。

其家在長陵小市,直至其門,使左右入求之。

家人驚恐,女逃匿。

扶將出拜,帝下車立曰:「大一姊,何藏之深也?」

載至長樂宮,與俱謁太后,太后垂涕,女亦悲泣。

帝奉酒,前為壽。

錢千萬,奴婢三百人,公田百頃,甲第,以賜姊。

太后謝曰:「為帝費。」

因賜湯沐邑,號修成君。

男一女各一人,女嫁諸侯,男號修成子仲,以太后故,橫於京師。

太后凡立二十五年,後景帝十五歲,元朔三年崩,合葬陽陵。

孝武陳皇后,長公主嫖女也。

曾祖父陳嬰與項羽俱起,後歸漢,為堂邑侯。

傳子至孫午,午尚長公主,生女。

初,武帝得立為太子,長主有力,取主女為妃。

及帝即位,立為皇后,擅一寵一驕貴,十餘年而無子,聞衛子夫得幸,幾死者數焉。

上愈怒。

後又挾婦人媚道,頗覺。

元光五年,上遂窮治之,女子楚服等坐為皇后巫蠱祠祭祝詛,大逆無道,相連及誅者三百餘人,楚服梟首於市。

使有司賜皇后策曰:「皇后失序,惑於巫祝,不可以承天命。

其上璽綬,罷退居長門宮。」

明年,堂邑侯午薨,主男須嗣侯。

主寡居,私近董偃。

十餘年,主薨。

須坐一婬一亂,兄弟爭財,當死,自一殺,國除。

後數年,廢後乃薨,葬霸陵郎官亭東。

孝武衛皇后字子夫,生微也。

其家號曰衛氏,出平陽侯邑。

子夫為平陽主謳者,武帝即位,數年無子。

平陽主求良家女十餘人,飾置家。

帝祓霸上,還過平陽主。

主見所偫美人,帝不說。

既飲,謳者進,帝獨說子夫。

帝起更衣,子夫侍尚衣軒中,得幸。

還坐歡甚,賜平陽主金千斤。

主因奏子夫送入宮。

子夫上車,主拊其背曰:「行矣!強飯勉之。

即貴,願無相忘!」入宮歲余,不復幸。

武帝擇宮人不中用者斥出之,子夫得見,涕泣請出。

上憐之,復幸。

遂有身,尊一寵一。

召其兄衛長君、弟青侍中。

而子夫生三女,元朔元年生男據,遂立為皇后。

先是,衛長君死,乃以青為將軍,擊匈奴有功,封長平侯。

青三子在襁褓中,皆為列侯。

及皇后姊子霍去病亦以軍功為冠軍侯,至大司馬票騎將軍。

青為大司馬大將軍。

衛氏支屬侯者五人。

青還,尚平陽主。

皇后立七年,而男立為太子。

後色衰,趙之王夫人、中山李夫人有一寵一,皆蚤卒。

後有尹婕妤、鉤弋夫人更幸。

衛後立三十八年,遭巫蠱事起,江充為一奸一,太子懼不能自明,遂與皇后共誅充,發兵,兵敗,太子亡走。

詔遣宗正劉長樂、執金吾劉敢奉策收皇后璽綬,自一殺。

黃門蘇文、姚定漢輿置公車令空捨,盛以小弊,瘞之城南桐柏。

衛氏悉滅。

宣帝立,乃改葬衛後,追諡曰思後,置園邑三百家,長丞周衛奉守焉。

孝武李夫人,本以倡進。

初,夫人兄延年一性一知音,善歌舞,武帝一愛一之。

每為新聲變曲,聞者莫不感動。

延年侍上起舞,歌曰:「北方有佳人,絕世而獨立,一顧傾人城,再顧傾人國。

寧不知傾城與傾國,佳人難再得!」上歎息曰:「善!世豈有此人乎?」

平陽主因言延年有女弟,上乃召見之,實妙麗善舞。

由是得幸,生一男,是為昌邑哀王。

李夫人少而蚤卒,上憐閔焉,圖畫其形於甘泉宮。

及衛思後廢後四年,武帝崩,大將軍霍光緣上雅意,以李夫人配食,追上尊號曰孝武皇后。

初,李夫人病篤,上自臨候之,夫人蒙被謝曰:「妾久寢病,形貌毀壞,不可以見帝。

願以王及兄弟為托。」

上曰:「夫人病甚,殆將不起,一見我屬托王及兄弟,豈不快哉?」

夫人曰:「婦人貌不修飾,不見君父。

妾不敢以燕惰見帝。」

上曰:「夫人弟一見我,將加賜千金,而予兄弟尊言。」

夫人曰:「尊官在帝,不在一見。」

上復言欲必見之,夫人遂轉鄉歔欷而不復言。

於是上不說而起。

夫人姊妹讓之曰:「貴人獨不可一見上屬托兄弟邪?何為恨上如此?」

夫人曰:「所以不欲見帝者,乃欲以深托兄弟也。

我以容貌之好,得從微賤一愛一幸於上。

夫以色事人者,色衰而一愛一弛,一愛一弛則恩絕。

上所以攣攣顧念我者,乃以平生容貌也。

今見我毀壞,顏色非故,必畏惡吐棄我,意尚肯復追思閔錄其兄弟哉!」及夫人卒,上以後禮葬焉。

其後,上以夫人兄李廣利為貳師將軍,封海西侯,延年為協律都尉。

上思念李夫人不已,方士齊人少翁言能致其神。

乃夜張燈燭,設帷帳,陳酒肉,而令上居他帳,遙望見好女如李夫人之貌,還幄坐而步。

又不得就視,上愈益相思悲感,為作詩曰:「是邪,非邪?立而望之,偏何姍姍其來遲!」令樂府諸音家絃歌之。

上又自為作賦,以傷悼夫人,其辭曰:

美連娟以修嫮兮,命樔絕而不長,飾新官以延貯兮,泯不歸乎故鄉。

慘鬱鬱其蕪穢兮,隱處幽而懷傷,釋輿馬於山椒兮,奄修夜之不陽。

秋氣憯以淒淚兮,桂枝落而銷亡,神煢煢以遙思兮,一精一浮游而出疆。

托沈陰以壙久兮,惜蕃華之未央,念窮極之不還兮,惟幼眇之相羊。

函菱荴以俟風兮,芳雜襲以彌章,的容與以猗一靡一兮,縹飄姚虖愈莊。

燕一婬一衍而撫楹兮,連流視而娥揚,既激感而心逐兮,包紅顏而弗明。

歡接狎以離別兮,宵寤夢之芒芒,忽遷化而不反兮,魄放逸以飛揚。

何靈魂之紛紛兮,哀裴回以躊躇,勢路日以遠兮,遂荒忽而辭去。

超兮西征,屑兮不見。

浸一婬一敞恍,寂兮無音,思若流波,怛兮在心。

亂曰:「佳俠函光,隕朱榮兮,嫉妒闒茸,將安程兮!方時隆盛,年夭傷兮,弟子增欷,洿沬悵兮。

悲愁於邑,喧不可止兮。

向不虛應,亦云已兮,嫶妍太息,歎稚子兮,懰慄不言,倚所恃兮。

仁者不誓,豈約親兮?既往不來,申以信兮。

去彼昭昭,就冥冥兮,既下新官,不復故庭兮。

嗚呼哀哉,想魂靈兮!

其後李延年弟季坐一奸一亂怕宮,廣利降匈奴,家族滅矣。

孝武鉤弋趙婕妤,昭帝母也,家在河間。

武帝巡狩過河間,望氣者言此有奇女,天子亟使使召之。

既至,女兩手皆拳,上自披之,手即時伸。

由是得幸,號曰拳夫人。

先是,其父坐法宮刑,為中黃門,死長安,葬雍門。

拳夫人進為婕妤,居鉤弋宮。

大有一寵一,太始三年生昭帝,號鉤弋子。

任身十四月乃生,上曰:「聞昔堯十四月而生,今鉤弋亦然。」

乃命其所生門曰堯母門。

後衛太子敗,而燕王旦、廣陵王胥多過失,一寵一姬王夫人男齊懷王、李夫人男昌邑哀王皆蚤薨,鉤弋子年五六歲,壯大多知,上常言「類我」,又感其生與眾異,甚奇一愛一之,心欲立焉,以其年稚母少,恐女主顓恣亂國家,猶與久之。

鉤弋婕妤從幸甘泉,有過見譴,以憂死,因葬雲陽。

後上疾病,乃立鉤弋子為皇太子。

拜奉車都尉霍光為大司馬大將軍,輔少主。

明日,帝崩。

昭帝即位,追尊鉤弋婕妤為皇太后,發卒二萬人起雲陵,邑三千戶。

追尊外祖趙父為順成侯,詔右扶風置園邑二百家,長丞奉守如法。

順成侯有姊君姁,賜錢二百萬,奴婢第宅以充實焉。

諸昆弟各以親疏受賞賜。

趙氏無在位者,唯趙父追封。

孝昭上官皇后。

祖父桀,隴西人邽人也。

少時為羽林期門郎,從武帝上甘泉,天大風,車不得行,解蓋授桀。

桀奉蓋,雖風常屬車;雨下,蓋輒御。

上奇其材力,遷未央廄令。

上嘗體不安,及愈,見馬,馬多瘦,上大怒:「令以我不復見馬邪!」欲下吏,桀頓道曰:「臣聞聖體不安,日夜憂懼,意誠不在馬。」

言未卒,泣數行下。

上以為忠,由是親近,為侍中,稍遷至太僕。

武帝疾病,以霍光為大將軍,太僕桀為左將軍,皆受遺詔輔少主。

以前捕斬反者莽通功,封桀為安陽侯。

初,桀子安取霍光女,結婚相親,光每休沐出,桀常代光入決事。

昭帝始立,年八歲,帝長姊鄂邑蓋長公主居禁中,共養帝。

蓋主私近子客河間丁外人。

上與大將軍聞之,不絕主歡,有詔外人侍長主。

長主內周陽氏女,令配耦帝。

時上官安有女,即霍光外孫,安因光欲內之。

光以為尚幼,不聽。

安素與丁外人善,說外人曰:「聞長主內女,安子容貌端正,誠因長主時得入為後,以臣父子在朝而有椒房之重,成之在於足下,漢家故事常以列侯尚主,足下何憂不封侯乎?」

外人喜,言於長主。

長主以為然,詔召安女入為婕妤,安為騎都尉。

月餘,遂立為皇后,年甫六歲。

安以後父封桑樂侯,食邑千五百戶,遷車騎將軍,日以驕一婬一。

受賜殿中,出對賓客言:「與我婿飲,大樂!」見其服飾,使人歸,欲自燒物。

安醉則一裸一行內,與後母及父諸良人、侍御皆亂。

子病死,仰而罵天。

數守大將軍光,為丁外人求侯,及桀欲妄官祿外人,光執正,皆不聽。

又桀妻父所幸充國為太醫監,闌入殿中,下獄當死。

冬月且盡,蓋主為充國入馬二十匹贖罪,乃得減死論。

於是桀、安父子深怨光而重德蓋主。

知燕王旦帝兄,不得立,亦怨望,桀、安即記光過失予燕王,令上書告之,又為丁外人求侯。

燕王大喜,上書稱:「子路喪姊,期而不除,孔子非之。

子路曰:『由不幸寡兄弟,不忍除之。

』故曰『觀過知仁』。

今臣與陛下獨有長公主為姊,陛下幸使丁外人侍之,外人宜蒙爵號。」

書奏,上以問光,光執不許。

及告光罪過,上又疑之,愈親光而疏桀、安。

桀安浸恚,遂結一黨一與謀殺光,誘征燕王至而誅之,因廢帝而立桀。

或曰:「當如皇后何?」

安曰:「逐麋之狗,當顧菟邪!且用皇后為尊,一旦人主意有所移,雖欲為家人亦不可得,此百世之一時也。」

事發覺,燕王、蓋主皆自一殺。

語在《霍光傳》。

桀、安宗族既滅,皇后以年少不與謀,亦光外孫,故得不廢。

皇后母前死,葬茂陵郭東,追尊曰敬夫人,置園邑二百家,長丞奉守如法。

皇后自使私奴婢守桀、安塚。

光欲皇后擅一寵一有子,帝時體不安,左右及醫皆阿意,言宜禁內,雖宮人使令皆為窮褲,多其帶,後宮莫有進者。

皇后立十歲而昭帝崩,後年十四五雲。

昌邑王賀征即位,尊皇后為皇太后。

光與太后共廢王賀,立孝宣帝。

宣帝好位,為太皇太后。

凡立四十七年,年五十二,建昭二年崩,合葬平陵。

衛太子史良娣,宣帝祖母也。

太子有妃,有良娣,有孺子,妻、妾凡三等,子皆稱皇孫。

史良娣家本魯國,有母貞君,史恭。

以元鼎四年人為良娣,生男進,號史皇孫。

武帝末,巫蠱事起,衛太子及良娣、史皇孫皆遭害。

史皇孫有一男,號皇曾孫,時生數月,猶坐太子系獄,積五歲乃遭赦。

治獄使者邴吉憐皇曾孫無所歸,載以付史恭。

恭母貞君年老,見孫孤,甚哀之,自養視焉。

後曾孫收養於掖庭,遂登至尊位,是為宣帝。

而貞君及恭已死,恭三子皆以舊恩封。

長子高為樂陵侯,曾為將陵侯,玄為平台侯,及高子丹以功德封武陽侯,侯者凡四人。

高至大司馬車騎將軍,丹左將軍,自有傳。

史皇孫王夫人,宣帝母也,名翁須,太始中得幸於史皇孫。

皇孫妻、帝無號位,皆稱家人子。

征和二年,生宣帝。

帝生數月,衛太子、皇孫敗,家人子皆坐誅,莫有收葬者,唯宣帝得全。

即尊位後,追尊母五夫人謚曰悼後,祖母史良娣曰戾後,皆改葬,起園邑,長丞奉守。

語在《戾太子傳》。

地節三年,求得外祖母王媼,媼男無故,無故弟武皆隨使者詣闕。

時乘黃牛車,故百姓謂之黃牛嫗。

初,上即位,數遣使者求外家。

久遠,多似類而非是。

既得王媼,令太中大夫任宣與丞相御史屬雜考問鄉里識知者,皆曰王嫗。

嫗言名妄人,家本涿郡蠡吾平鄉。

年十四嫁為同鄉王更得妻。

更得死,嫁為廣望王虒始婦,產子男無故、武,女翁須,翁須年八九歲時,寄居廣望節侯子劉仲卿宅,仲卿謂虒始曰:「予我翁須,自養長之。」

媼為翁須作縑單衣,送仲卿家。

仲卿教翁須歌舞,往來歸取冬夏衣。

居四五歲,翁須來言:「邯鄲賈長貌求歌舞者,仲卿欲以我與之。」

媼即與翁須逃走,之平鄉。

仲卿載虒始共求媼,媼惶急,將翁須歸,曰:「兒居君家,非受一錢也,奈何欲予它人?」

仲卿詐曰:「不也。」

後數日,翁須乘長貌車馬過門,呼曰:「我果見行,當之柳宿。」

媼與虒即之柳宿,見翁須相對涕泣,謂曰:「我欲為汝自言。」

翁須曰:「母置之,何家不可以居?自言無益也。」

媼與虒始還求錢用,隨逐至中山盧奴,見翁須與歌舞等比五人同處,媼與翁須共宿。

明日,虒始留視翁須,媼還求錢,欲隨至邯鄲。

媼歸,糶買未具,虒始來歸曰:「翁須已去,我無錢用隨也。」

因絕至今,不聞其問。

賈長貌妻貞及從者師遂辭:「往二十歲,太子舍人侯明從長安來求歌舞者,請翁須等五人。

長貌使遂送至長安,皆入太子家。」

及廣望三老更始、劉仲卿妻其等四十五人辭,皆驗。

宣奏王媼悼後母明白,上皆召見,賜無故、武爵關內侯,旬月間,賞賜以巨萬計。

頃之,制詔御史賜外祖母號為博平君,以博平、蠡吾兩縣戶萬一千為湯沐邑。

封舅無故為平昌侯,武為樂昌侯,食邑各六千戶。

初,虒始以本始四年病死,後三歲,家乃富貴,追賜謚曰思成侯。

詔涿郡治塚室,置園邑四百家,長丞奉守如法。

歲余,博平君薨,謚曰思成夫人,詔徙思成侯合葬奉明顧成廟南,置園邑長丞,罷涿郡思成園。

王氏侯者二人,無故子接為大司馬車騎將軍,而武子商至丞相,自有傳。

孝宣許皇后,元帝母也。

父廣漢,昌邑人,少時為昌邑王郎。

從武帝上甘泉,誤取它郎鞍以被其馬,發覺,吏劾從行而盜,當死,有詔募下蠶室。

後為宦者丞。

上官桀謀反時,廣漢部索,其殿中廬有索長數尺可以縛入者數千枚,滿一篋緘封,廣漢索不得,它吏往得之。

廣漢坐論為鬼薪,輸掖庭,後為暴室嗇夫。

時宣帝養於掖庭,號皇曾孫,與廣漢同寺居。

時掖庭令張賀,本衛太子家吏,及太子敗,賀坐下刑,以舊恩養視皇曾孫甚厚。

及曾孫壯大,賀欲以女孫妻之。

是時,昭帝始冠,長八尺二寸。

賀弟安世為右將軍,與霍將軍同心輔政,聞賀稱譽皇曾孫,欲妻以女,安世怒曰:「曾孫乃衛太子後也,幸得以庶人衣食縣官,足矣,勿復言予女事。」

於是賀止。

時許廣漢有女平君,年十四五,當為內者令歐侯氏子婦。

臨當入,歐侯氏子死。

其母將行卜相,言當大貴,母獨喜。

賀聞許嗇夫有女,乃置酒請之,酒酣,為言:「曾孫體近,下人,乃關內侯,可妻也。」

廣漢許諾。

明日,嫗聞之,怒。

廣漢重令為介,遂與曾孫,一歲生元帝。

數月,曾孫立為帝,平君為婕妤。

是時,霍將軍有小女,與皇太后有親。

公卿議更立皇后,皆心儀霍將軍女,亦未有言。

上乃詔求微時故劍,大臣知指,白立許婕妤為皇后。

既立,霍光以後父廣漢刑人不宜君國,歲余乃封為昌成君。

霍光夫人顯欲貴其小女,道無從。

明年,許皇后當娠,病。

女醫淳於衍者,霍氏所一愛一,嘗入宮侍皇后疾。

衍夫賞為掖庭戶衛,謂衍:「可過辭霍夫人行,為我求安池監。」

衍如言報顯。

顯因生心,辟左右,字謂衍:「少夫幸報我以事,我亦欲報少夫,可乎?」

衍曰:「夫人所言,何等不可者!」顯曰:「將軍素一愛一小女成君,欲奇貴之,願以累少夫。」

衍曰:「何謂邪?」

顯曰:「婦人免一乳一大故,十死一生。

今皇后當免身,可因投毒一藥去也,成君即得為皇后矣。

如蒙力事成,富貴與少夫共之。」

衍曰:「藥雜治,當先嘗,安寧?」

顯曰:「在少夫為之耳,將軍領天下,誰敢言者?緩急相護,但恐少夫無意耳!」衍良久曰:「願盡力。」

即搗附子,繼入長定宮。

皇后免身後,衍取敖子併合大醫大丸以飲皇后。

有頃曰:「我頭岑岑也,藥中得無有毒?」

對曰:「無有。」

遂加煩懣,崩。

衍出,過見顯,相勞問,亦未敢重謝衍。

後人有上書告諸醫待疾無狀者,皆收系詔獄,劾不道。

顯恐急,即以狀具語光,因曰:「既失計為之,無令吏急衍!」光驚鄂,默然不應。

其後奏上,署衍勿論。

許後立三年而崩,謚曰恭哀皇后,葬杜南,是為杜陵南園。

後五年,立皇太子,乃封太子外祖父昌成君廣漢為平恩侯,位特進。

後四年,復封廣漢兩弟,舜為博望侯,延壽為樂成侯。

許氏侯者凡三人。

廣漢薨,謚曰戴侯,無子,絕。

葬南園旁,置邑三百家,長丞奉守如法。

宣帝以延壽為大司馬車騎將軍,輔政。

元帝即位,復封延壽中子嘉為平恩侯,奉戴侯後,亦為大司馬、車騎將軍。

孝宣霍皇后,大司馬、大將軍,博陸侯光女也。

母顯,即使淳於衍陰殺許後,顯因為成君衣補,治入宮具,勸光內之,果立為皇后。

初,許後起微賤,登至尊日淺,從官車服甚節儉,五日一朝皇太后於長樂宮,親奉案上食,以婦道共養。

及霍後立,亦修許後故事。

而皇太后親霍後之姊子,故常竦體,敬而禮之。

皇后轝駕侍從甚盛,賞賜官屬以千萬計,與許後時縣絕矣。

上亦一寵一之,顓房燕。

立三歲而光薨。

後一歲,上立許後男為太子,昌成君者為平恩侯。

顯怒恚不食,嘔血,曰:「此乃民間時子,安得立?即後有子,反為王邪!」復教皇后令毒太子。

皇后數召太子賜食,保阿輒先嘗之,後挾毒不得行。

後殺許後事頗洩,顯遂與諸婿昆弟謀反,發覺,諧誅滅。

使有司賜皇后策曰:「皇后熒惑失道,懷不德,挾毒與母博陸宣成侯夫人顯謀欲危太子,無人母一之恩,不宜奉宗廟衣服,不可以承天命。

嗚呼傷哉!其退避宮,上璽綬有司。」

霍後立五年,廢處昭台宮。

後十二歲,徙雲林館,乃自一殺,葬昆吾亭東。

初,霍光及兄驃騎將軍去病皆自以功伐封侯居位,宣帝以光故,封去病孫山、山弟雲,皆為列侯,侯者前後四人。

孝宣王皇后。

其先高祖時有功賜爵關內侯,自沛徙長陵,傳爵至後父奉光。

奉光少時好鬥雞,宣帝在民間數與奉光會,相識。

奉光有女年十餘歲,每當適人,所當適輒死,故久不行。

及宣帝即位,召入後宮,稍進為婕妤。

是時,館陶王母華婕妤及淮陽憲王母張婕妤、楚孝王母衛婕妤皆一愛一幸。

霍皇后廢後,上憐許太子蚤失母,幾為霍氏所害,於是乃選後宮素謹慎而無子者,遂立王婕妤為皇后,令母養太子。

自為後後,希見,無一寵一。

封父奉光為邛成侯。

立十六年,宣帝崩,元帝即位,為皇太后。

封太后兄舜為安平侯。

後二年,奉光薨,謚曰共侯,葬長門南,置園邑二百家,長丞奉守如法。

元帝崩,成帝即位,為太皇太后。

復爵太皇太后弟駿為關內侯,食邑千戶。

王氏列侯二人,關內侯一人。

舜子章,章從弟鹹,皆至左右將軍。

時成帝母亦姓王氏,故世號太皇太后為邛成太后。

邛成太后凡立四十九年,年七十餘,永始元年崩,合葬杜陵,稱東園。

奉光孫勳坐法免。

元始中,成帝太后下詔曰:「孝宣王皇后,朕之姑,深念奉質共修之義,恩結於心。

惟邛成共侯國廢祀絕,朕甚閔焉。

其封共侯曾孫堅固為邛成侯。」

至王莽乃絕。

【白話文】

自古以來,那些創業的帝王以及繼承皇位遵循先王成法的君主,並非衹憑自己美好的德行,也與外戚的幫助分不開。

夏朝的興起與塗山氏有關,而桀遭到放逐則是起因於末喜;殷代的興起離不開有賊氏和有娶氏,而紂的滅亡則是由於一寵一信妲己;周朝的興起有賴於姜螈、太任和太姒,而幽王被戎狄擒捉則是因為與裹姒一婬一樂。

因此惕》從《干》《坤》二卦開始,《詩經》以《關雎》為第一篇,《尚書》讚美唐堯把兩個女兒嫁給虞舜,《春秋》諷刺魯隱公娶妻而不親自迎娶。

夫婦關係是人倫之大事。

禮法中婚姻之事要謹慎而行。

音樂和諧,四時才能和諧。

陰陽的變化,生成天地萬物,又怎麼能夠不慎重呢!人可以弘揚大道,對待天命卻無可奈何。

配偶之間的感情是超過一切的,即使憑著君父地位之尊,也無法勉強臣下子女,更何況低賤之輩呢!夫妻之一愛一歡樂融洽,有些人卻不能生兒育女,而生養了兒女,卻又不能得到善終,這些難道不正是天命嗎!孔子很少談論天命,大概是由於難以講述清楚。

不懂得陰陽變化,又怎麼能知曉一性一命呢!

漢朝沿襲秦朝的稱號,皇帝的母親稱為皇太后,祖母稱為太皇太后,嫡妻稱為皇后,妾都稱為夫人。

又有美人、良人、八子、七子、長使、少使等稱號。

到漢武帝時,設婕妤、侄娥、俗華、充依,各有一定的爵位,元帝時設昭儀的稱號,共有十四個等級。

昭儀的祿秩相當於丞相,爵位與諸侯王相當。

婕一奸一相當於上卿,爵位與列侯相當。

侄娥相當於中二千石,爵位與關內侯相同。

熔華相當於真二千石,爵位與大上造相同。

美人相當於二千石,爵位與少上造相同。

八子相當於干石,爵位與中更相同。

充依相當於千石,爵位與左更相同。

七子相當於八百石,爵位與右庶長等同。

良人相當於八百石,爵位與左庶長等同。

長使相當於六百石,爵位與五大夫等同。

少使相當於四百石,爵位與公乘等同。

五官相當於三百石。

順常相當於二百石。

無涓、共和、娛靈、保林、良使、夜者都相當於百石。

上家人子、中家人子相當於有秩祿的斗食。

五官以下的等級,死後埋葬在司馬門之外。

漢高祖的呂皇后,父親叫呂公,是單父人,喜歡給人相面。

高祖貧賤的時候,呂公見到他,認為不是平常之輩,就把女兒嫁給他為妻,生下惠帝和魯元公主。

高祖做了漢王,元年封呂公為臨泗侯,二年冊立孝惠帝為太子。

後來漢王娶了定陶戚姬,十分一寵一愛一,戚姬生了趙隱王如意。

太子為人仁一愛一懦弱,高祖認為他不像自己,常常打算廢掉太子改立如意,說「如意像我」。

戚姬經常跟從皇上出征關東,日夜哭泣,希望冊立自己的兒子為太子。

而呂後年紀大了,常常留守在關中,很少見到皇上,就越發被疏遠了。

如意被封為趙王,留居長安,有好幾次幾乎被立為太子。

幸虧公卿大臣竭力反對,到了叔孫通進諫時,採用留侯的計策,才沒有更換太子。

呂後為人剛毅,輔佐高祖平定天下,兩個哥哥都是將領,跟隨高祖作戰。

大哥呂澤封為周呂侯,二哥呂釋之封為建成侯,到高祖稱帝時,呂氏家族已有三人被封為侯。

高祖四年,臨泗侯呂公薨。

高祖去世,惠帝即位,呂後做了皇太后,就下令將戚夫人幽禁在永巷,剃去頭髮,頸束鐵圈,穿上囚徒的紅衣,讓她舂米做苦役。

戚夫人一邊舂米一邊唱著歌兒:「兒子為王,母親為奴,一天到晚舂著米,常與死亡相伴!相隔三千里,誰能告訴你?」

呂太后聽說後大怒,說:「你還想靠著你的兒子嗎?」

就召趙王來長安打算殺掉他。

使者往返了三次,趟相周昌不讓趟王前去。

太后就召見趙相,把他召來長安。

然後又派人召趟王,趙王就來了。

惠帝生一性一仁慈,知道太后痛恨趙王,就親自到霸上去迎接趟王,一起進了皇宮,飲食起居都在一處。

過了幾個月,惠帝早晨出宮打獵,趟王沒有早起,太后趁他睡著,就派人拿毒酒給他喝。

等到惠帝回來時,趙王已經死了。

太后就砍斷了戚夫人的手腳,剜掉眼珠,熏聾耳朵,喝下啞藥,把她扔在窟室裹,稱為「人彘」。

幾個月之後,才叫惠帝來看「人彘」。

惠童見了一問才知道這竟是戚夫人,就大哭了一場,從此得了病,一年多還沒有好。

惠帝派人去對太后說:「這不是人幹的事。

我做了太后的兒子,終究不能治理天下。」

從此天天飲酒作樂,根本不理政事。

七年後去世。

太后為惠帝發喪,哭而無淚。

留侯的兒子張辟彊是侍中,才十五歲,他對丞相陳平說:「太后衹有皇上這一個兒子,現在哭起來卻不悲傷,您知道這是什麼緣故嗎?」

陳平說:「是什麼緣故呢?」

張辟彊說:「皇上沒有年長的兒子,太后對您們這些大臣心存畏懼。

現在如果請太后拜呂台、呂產為將軍,讓他們分別統領南軍和北軍,並且給呂家的人都封官職,讓他們在朝廷做事。

這樣太后安了心,您們也就有倖免遭殺身之禍了!」陳平依照張辟彊的計策請奏太后,太后大喜,哭聲這才悲傷起來。

呂氏家族的權勢從此形成。

於是立孝惠帝兒子為皇帝,而由太后臨朝處理國事,行使皇帝權力。

太后又殺掉高祖的兒子趟幽王劉友、共王劉恢以及燕靈王劉建的兒子。

就封周呂侯的兒子呂台為呂王,封呂台的弟弟呂產為梁王,封建城侯呂釋之的兒子呂祿為趟王,呂台的兒子呂通封為燕王,又封其他呂氏六人為列侯,追尊太后的父親呂公為呂宣王,哥哥周呂侯為悼武王。

太后掌管國政八年,由於犬禍得病而去世,造件事記載在《五行志》。

太后病重的時候,讓趙王呂祿做上將軍,統領北軍,梁王呂產做相國,統領南軍,並告誡旦塵和旦拯說:「當年毫祖和大臣們有約,非劉氏而王者天下共擊之,現在呂家的人封了王,大臣心裹都是憤憤不平。

我就要死了,恐怕大臣們會乘機作亂,你們一定要帶領軍隊守衛皇宮,千萬不要出去送喪,以免被別人控制。」

太后駕崩以後,太尉周勃、丞相陳平、朱虛侯劉章等人一起誅殺呂產、呂祿,把呂氏家族的人全部捉拿起來,不論老幼都給殺掉了。

於是迎接代王立為皇帝,也就是孝文皇帝。

孝惠皇帝的張皇后。

宣平侯張敖娶了惠帝的姐姐魯元公主,生下一個女兒。

惠帝即位以後,呂太后打算親上加親,就把公主的女兒許配給惠帝做皇后。

呂太后希望皇后生個兒子,但用盡了辦法皇后還是沒有孩子,就讓她裝作懷孕的樣子,把後宮美人生的兒子弄來說是皇后所生,又殺掉孩子的親生母親,冊立這孩子為太子。

惠帝去世後,太子被立為皇帝,即位四年,才知道自己不是皇后的親生兒子,放言說:「太后怎麼能殺掉我的母親說我是皇后所生呢!等我長大以後,我知道該幹什麼。」

太后聽說後十分擔憂,怕他日後生出禍亂,就將他囚禁在永巷,對外聲稱皇帝病得厲害,連左右侍者都見不到他。

太后下詔書廢掉了他,這件事記載在《高後紀》。

少帝就被幽禁而死,太后改立恆山王劉弘為皇帝,讓呂祿的女兒做皇后,希望從根本上鞏固呂氏的地位,但這些並沒有起到多大的作用。

呂太后去世,大臣們撥亂反正,終於誅滅了呂氏家族。

少帝恆山王以及淮南王、濟川王,都因為不是孝惠帝的親生兒子而被殺。

衹有孝惠皇后留了下來,被廢掉皇后的稱號,住在北宮,孝文帝后元年,孝惠皇后薨,葬於安陵,沒有建起陵墓。

高祖的薄姬,是文帝的母親。

薄姬的父親是吳人,秦朝時和原來魏王宗族的女子魏媼私通。

生下薄姬。

薄姬的父親死在山陰,就埋葬在那裹了。

等到諸侯反叛秦朝,魏豹自立為王,魏媼把她的女兒送進魏宮裹。

許負給薄姬相面,說她能生天子。

這時項羽正和漢王在榮陽對峙,天下還沒有平定。

魏豹最初和漠一道攻擊楚,等聽了許負的話,心中大喜,就背叛了漢而實行中立,又與楚結交。

漢王派曹參等人俘獲魏王豹,把他的國土設為郡,而薄姬被送到織室。

魏豹死後,漢王進織室,見到了薄姬,就下詔將她納入後宮,一年多也沒得到皇上的御幸。

當薄姬小的時候,和管夫人、趙子兒十分親密,發誓說:「誰先得到貴幸,不要忘掉別人!」不久管夫人、趟子兒先得到漢王的一寵一愛一。

漢王四年,在河南成皋靈台遊玩,這兩個美人侍立在一旁,就譏笑薄姬當年與她們的盟約。

漢王詢問其中的緣故,兩人就把實情告訴了他。

漢王心中可憐薄姬,當天召見她,打算御幸。

薄姬對漢王說:「昨天晚上,我夢見一條龍盤在胸口。」

漢王說:「這是貴顯的徵兆,我幫助你成就它。」

於是御幸,薄姬懷了身孕。

這一年生下文帝,八歲時被立為代王。

薄姬自從生了兒子,就很少見到皇上。

高祖駕崩後,那些得到一寵一幸的姬妾如戚夫人一類的人,都被呂後所忌恨,幽禁起來不能離開皇宮。

而薄姬因為很少被皇上召見,得以跟著兒子去了代地,稱為代太后。

代太后的弟弟薄昭也跟著到了代國。

代王立十七年時,呂太后去世。

大臣們商議立新皇帝,痛恨外戚呂氏強橫凶暴,都稱讚薄氏仁一愛一善良,因此迎接代王立為皇帝,尊奉代太后為皇太后,封太后的弟弟薄昭為軹侯。

太后的母親在這之前也已去世了,埋葬在梁陽之北。

於是追尊太后的父親為靈文侯,在會稽郡建造陵園,設置三百戶人家守園,令長丞以下的官吏奉守寢廟,按照法度祭祀。

梁陽也設置了靈文夫人的陵園,規格、儀式都和靈文侯陵園一樣。

太后早年喪父,靠外婆家魏氏撫養,就召見優待魏氏,按關係的遠近分別加以賞賜。

薄氏家族中有一人封侯。

薄太后在文帝去世二年後卒於景帝前元二年,葬於南陵。

因為呂後是皇后,太后不能與高祖合葬在長陵,所以特地另起一座陵墓,靠近文帝。

耋主適宜旦玉,是墓童的母親。

呂太后掌權的時候,她以良家子女的身份選進宮中。

旦立後挑選一些宮女出宮賞賜給諸侯王,每人五名,竇姬也在被選出宮之列。

竇姬原籍清河郡,希望到趟國去,能離家近一些,就向主管派遣宮女的宦官請求說:「一定把我的名字放在去趟國的名單裹。」

宦官卻忘記了她的叮囑,錯將她的名字放進去代國的名單上。

名單上奏以後,皇帝下詔批准。

到了要出發的時候,竇姬痛哭流涕,怨恨那名宦官,不想前往,別人相勸她才勉強動身。

到了代國,代王卻偏偏衹一寵一愛一實姬一人,生下女兒劉嫖。

孝惠帝七年時,又生了景帝。

代王原來的王后生了四個兒子,代王還沒有做皇帝,她就已經去世了,等到代王當了皇帝之後,王后所生的四個兒子相繼病死。

文帝即位幾個月後,大臣們請求冊立太子,而竇姬的兒子年紀最大,就被立作太子。

竇姬被冊立為皇后,女兒封為館陶長公主。

第二年,又封寶姬的小兒子劉武為代王,後來改為梁王,也就是梁孝王。

竇皇后的父母早已去世,埋葬在觀津。

因此薄太后就下韶給有關主管部門,追封竇皇后的父親為安成侯,母親為安成夫人,命令清河郡設置陵園,安排長丞率領二百戶人家奉守,規格、儀式與薄太后父親的靈文園一樣。

竇皇后的哥哥叫竇長君。

弟弟竇廣國字少君,四、五歲的時候,因為家境貧窮,被別人劫掠出賣,家裹人也不知道他的去向。

他被輾轉賣了十幾家,最後被賣到宜陽,為他的主人進山燒炭。

一天黃昏時,一百多個人在山崖邊睡覺,山崖忽然崩塌,睡在崖邊的人都被壓死了,衹有少君未死。

他替自己占卜,卦象顯示幾天後他可以成為列侯。

他跟隨主人到了長安,聽說新近冊封的皇后原籍觀津,姓寶。

廣國離開家的時候雖然年幼,卻還記得自己的籍貫和姓氏,又記得曾經和姐姐一起去採桑葉,從樹上掉了下來,他就把這些事作為憑證,上書自己講述身世。

竇皇后把這些事對文帝說了,又把廣國召來詢問,他詳細地述說了事情的來龍去脈,果然都是真的。

又問起他還記得的一些往事,他說:「姐姐離開我西去的時候,和我在驛站中相別,討來米汁為我洗頭,然後又給我吃了飯,方才離去。」

於是竇皇后拉著他的手大哭起來,左右的侍者也都跟著悲傷。

就重重地賞賜了廣國,讓他居住在長安。

絳侯周勃、將軍灌嬰等人說:「我們這些人如果不死,一性一命就將掌握在這兩個人手裹了。

他們出身低微,不能不為他們選擇一位良師,免得又重新倣傚呂氏家族的舊事。」

因此就挑選了有德行的長者和他們一同一居住。

竇長君、竇少君從此成為謙讓有禮的君子,不敢憑著自己地位顯貴而盛氣凌人。

竇皇后後來生了病,雙目失明。

文帝又一寵一愛一邯鄲慎夫人和尹姬,但都沒有兒子。

文帝去世,景帝即位後,寶皇后做了皇太后,就封竇廣國為章武侯。

竇長君死得早,封他的兒子竇彭祖為南皮侯。

吳、楚等七國謀反時,太后的堂侄竇嬰俠義勇武,喜歡結交士人,被任命為大將軍,平滅吳、楚叛亂後,又封他為魏其侯。

竇氏家族中封侯的一共有三個人。

竇太后喜歡黃帝、老子的學說,景帝和竇氏家族的人不得不讀《老子》,推崇黃老之術。

竇太后在景帝去世後六年,就是她被立為皇后的五十一年之後,即元光六年去世,與文帝合葬在霸陵。

根據其遣韶將束宮的金銀財物全部賞賜給長公主劉嫖。

在漢武帝的時候,魏其侯竇嬰做了丞相,後來被殺。

孝景帝薄皇后,是孝文帝薄太后家族之女。

景帝做太子的時候,薄太后替他娶了薄氏為太子妃。

景帝即位後,冊封薄妃為皇后,薄皇后沒有兒子,也不得景帝一寵一愛一。

薄氏做了六年皇后,薄太后去世後,她就被廢掉了。

薄皇后被廢第四年去世,埋葬在長安城束平望亭的南面。

孝景帝王皇后,是武帝的母親。

王皇后的父親叫王仲,是槐裡人。

母親叫臧兒,是原先燕王臧荼的孫女,嫁給王仲為妻,生下兒子王信和兩個女兒。

王仲死了以後,臧兒又改嫁到長陵田家做媳婦,生了兒子田盼、田勝。

臧兒的大女兒嫁給金王孫為妻,已經生了一個女兒,但是臧兒卜卦,發現兩個女兒都是富貴之命,希望依靠兩個女兒得到尊一寵一,就讓女兒和金家離婚。

金家大怒,不肯善罷甘休,臧兒就把女兒送進太子一宮中。

太子十分一寵一愛一王氏,她生了三個女兒、一個兒子。

王夫人懷著兒子的時候,夢到一輪太陽撲入腹中,就把這件事告訴給太子,太子說:「這是貴顯的徵兆。」

孩子還沒有出世,文帝去世,景帝即位後,王夫人生下一個兒子。

這時候,薄皇后沒有生子。

又過了幾年,景帝冊立齊栗姬的兒子為太子,封王夫人的兒子為膠束王。

長公主劉嫖有個女兒,打算嫁給太子做妃子,可是栗姬生一性一好妒,而景帝后宮裹的那些美人常常靠長公主出力得到景帝一寵一幸,栗姬越發對長公主怨恨,就拒絕了長公主,沒有答應。

長公主又想把女兒嫁給王夫人的兒子,王夫人同意了。

正好這時薄皇后被廢,長公主天天在景帝面前講栗姬的壞話。

景帝曾經向栗姬托付各位夫人生的那些皇子,說:「我死了以後,你可要好好照顧他們。」

栗姬非常惱火,不肯答應,且出言不遜,景帝心裹十分不滿,衹是沒有發作出來。

長公主天天稱讚王夫人的兒子的好處,景帝自己也認為這個孩子有才能。

再加上先前聽到的這個孩子乃夢曰而生的祥瑞之事,景帝心中思來想去,沒有拿定主意。

王夫人又暗地裹派人催促大臣們提議冊封栗姬為皇后。

大行上書奏事,有一句話寫道:「『子以母貴,母以子貴,現在太子母親的稱號應當是皇后。」

景帝大怒,說:「這件事是你應當說的嗎!」就下韶殺掉大行,又廢了太子,改封為臨江王。

栗姬更加惱怒,又不能被皇帝召見,因此憂懼而死。

終於冊立王夫人為皇后,王夫人的兒子做了太子。

又封王皇后的哥哥王信為蓋侯。

當初,皇后剛剛進太子一宮中,後來她的妹妹兒拘也被送了進來,生下四個兒子。

兒拘死得很早,四個兒子都封了王。

皇后的大女兒封為平陽公主,二女兒封為南宮公主,三女兒封為隆慮公主。

王皇后冊立為後的第九年,景帝去世。

武帝即位,王皇后為皇太后,就尊封母親臧兒為平原君,封田盼為武安侯,封田勝為周陽侯。

王氏、田氏家族封侯者有三個人。

蓋侯王信喜歡喝酒,田蚜、田勝貪婪,善於詞令。

田朌的官一直做到丞相,又追尊王仲為共侯,在槐裡設置陵園和二百戶人家,設園長和園丞守衛祭掃。

等到平原君去世後,與田氏合葬在長陵,也設置了園邑,規格、儀式都與共侯相同。

當初,皇太后微賤時給金王孫生的女兒名叫俗,因為在民間,不希望被人知道。

武帝剛剛即位時,韓嫣告訴他逭件事。

武帝說:「為什麼不早告訴我?」

於是親自前往迎接。

其家住在長陵的一個小集市裹,武帝他們徑直到了她家門口,派手下人進去請金氏。

其家人驚惶失措,金氏嚇得躲了起來。

手下人攙扶著她出來參拜皇上,武帝一下車就說:「大姐,為什麼藏得那麼深?」

遂上車到長樂宮,一起拜見太后,太后流下了眼淚,金氏也悲傷地哭了。

武帝舉起一杯酒,上前敬祝她們長壽。

武帝將一千萬貫錢、三百名奴婢、一百頃公田、豪華的宅第賞賜給姐姐。

太后道謝說:「讓皇上破費了。」

又賜給她湯沐邑,封為修成君。

修成君有兒女各一人,女兒嫁給諸侯,兒子稱為修成子仲,倚仗太后的權勢,在京城裹橫行霸道。

太后在位一共二十五年,景帝去世後十五年,也就是元朔三年,太后逝世,與景帝合葬在陽陵。

孝武帝陳皇后,是長公主劉嫖的女兒。

她的曾祖父陳嬰和項羽一同起兵,後來歸降漢王,封為堂邑侯。

爵位傳給兒子,又傳給孫子陳午,陳午娶長公主,生了一個女兒。

當初,武帝能夠被立為太子,長公主出力很多,就娶了長公主的女兒為妃子。

武帝即位以後,陳氏被冊立為皇后,特受一寵一愛一,驕傲專橫,十幾年都沒有生育,聽說衛子夫得到皇帝一寵一幸,就屢次加害於她。

武帝更加憤怒了。

陳皇后又使用婦人那種取一悅於人之術企圖博取皇上的歡心,事情逐漸敗露。

元光五年,武帝就追究懲治造件事,女子楚服等人因為替皇后用邪術加禍於人而獲罪,罪大惡極,牽連被殺的有三百多人。

楚服被砍頭示眾。

皇帝派官吏賞賜皇后一道文書,說:「皇后不守禮法,祈禱鬼神,降禍於他人,無法承受天命。

應當交回皇后的璽綬,離開皇后之位,退居長門宮。」

第二年,堂邑侯陳午去世,公主的兒子陳須繼承侯位。

公主在家中守寡,暗中與董偃私通。

十幾年後,公主去世。

陳須因為一婬一亂及與兄弟們爭奪財物而獲罪,應當判處死刑,陳須自一殺,國號也被廢除了。

又過了幾年,被廢的陳皇后也死去了,埋葬在霸陵郎官亭的束面。

孝武帝衛皇后,字子夫,出身低賤。

她家姓衛氏,出白平陽侯的封邑。

子夫是乎陽公主的歌女。

武帝即位後,許多年沒有兒子。

平陽公主挑選了十幾個良家女子,打扮起來留在家裹。

武帝到了霸上祈福除災,回來時順便拜望平陽公主。

公主叫出挑選出來的美人,武帝卻都不喜歡。

喝酒時,歌女進來了,武帝偏偏看中了子夫。

武帝起身去換衣服,子夫在更衣車中侍奉,就得到武帝御幸。

武帝回來坐下,非常高興,賞賜平陽公主金一千斤。

公主就奏請將子夫送進宮去。

子夫上車時,公主撫一摸一著她的背說:「去吧!好好活下去。

要是富貴了,希望不會忘了我。」

衛子夫人宮一年多,再沒有得到皇上臨幸。

武帝挑選爆中用不著的宮女趕出宮去,子夫得以見到武帝,哭著請求讓自己離開皇宮。

武帝對她很是憐一愛一,再次臨幸,子夫就有了身孕,深得武帝一寵一愛一。

武帝召子夫的哥哥衛長君、弟弟衛青作了侍中。

子夫生了三個女兒,元朔元年生了兒子劉據,就被冊立為皇后。

衛長君死後,就讓衛青做了將軍,征伐匈奴立下大功,封為長平侯。

衛青有三個兒子都是尚在襁褓之中就已封為列侯。

衛皇后姐姐的兒子霍去病也以軍功封為冠軍侯,官至大司馬驃騎將軍。

衛青是大司馬大將軍。

衛氏親屬中有五人被封為侯。

衛青出征歸來,娶平陽公主為妻。

衛皇后冊立為後第七年,兒子被立為太子。

後來皇后容貌衰老,趟的王夫人、中山李夫人得到武帝一寵一愛一,都死得很早。

後來又有尹健伃、鉤弋夫人相繼受到武帝一寵一幸。

衛皇后在位第三十八年,碰上巫蠱之禍,江充使用一奸一計,太子心中懼怕卻又無法說明自己的清白,就和衛皇后一起殺掉了江充,起兵,結果打了敗仗,太子逃走。

武帝下詔派宗正劉長樂、執金吾劉敢拿著文書收回皇后的璽綬,衛皇后就自一殺了。

黃門蘇文、姚定漢用車載上衛皇后的一屍一體放在公車令的空房裹,又裝進一口小弊材,埋在城南的桐柏。

衛氏家族全都被殺光了。

宣帝即位以後,才改葬衛皇后,追贈謐號為思後,設置陵園及三百戶人家,令園長和丞祭祀。

孝武帝李夫人,原本是作為歌伎進宮的。

起初,李夫人的哥哥李延年一精一通音律,擅長歌舞,武帝很喜歡他。

李延年每次作出新的樂曲,聽到的人沒有不受感動的。

他為武帝跳舞,唱道:「北方有個美人,風華絕代,舉世無雙。

回眸一笑,傾覆邦國。

回眸再笑,傾覆國家。

不是不一愛一惜城與國,衹是美人難以再得。」

皇上歎息說:「好!世上難道真有這樣的人嗎?」

平陽公主就說李延年有個妹妹,武帝就召見她,確實美貌善舞。

因此得到武帝一寵一愛一,生了一個兒子,也就是昌邑哀王。

李夫人年輕卻早死,武帝非常惋惜,就畫了她的肖像掛在甘泉宮。

衛思後被廢四年之後,武帝去世,大將軍霍光按照武帝的心意,讓李夫人在宗廟配享,並追贈尊號為孝武皇后。

當初,李夫人病重,武帝親自去看望她,夫人用被子蒙住臉說:「我臥病let久,相貌醜陋,不能拜見皇上。

請皇上好好照顧我的兒子和兄弟。」

武帝說:「夫人病得厲害,大概是要不行了。

和我見上一面,囑托兒子和兄弟的事情,難道不高興嗎?」

夫人說:「女子沒有梳妝打扮,不能見君父。

我不敢儀容不整地見皇上。」

武帝說:「夫人衹要和我見上一面,就賞賜給你千金,並且給你的兄弟加官晉爵。」

夫人說:「加官晉爵是皇上決定的,不在於和我見上一面。」

武帝又說一定要見她,夫人就轉過臉去一抽一泣,不再說話。

於是武帝很不高興地走了。

夫人的姐妹埋怨她說:「您難道就不能和皇上見上一面囑托一下兄弟的事嗎?為什麼對皇上如此怨恨?」

夫人說:「我之所以不想見皇上,正是要藉此來囑托兄弟的事。

我一靠著美貌,能夠從微賤之人得到皇上的一寵一幸。

憑藉容貌侍奉別人的人,容貌衰老情誼就淺了,情誼變淺恩惠也就斷了。

皇上之所以還深情地眷念著我,正是由於我原來的容貌。

現在如果見到我容貌醜陋,一定會又害怕又厭煩,嫌棄於我,哪裡還能再懷念憐憫我、優待我的兄弟呢!」夫人死後,武帝用皇后的禮節將她安葬。

然後,武帝封李夫人的哥哥李廣利為貳師將軍,海西侯,封李延年為協律都尉。

武帝一直對李夫人念念不忘,方士齊人少翁說能招徠李夫人的魂魄。

就在夜裹點上燈燭,掛上帷帳,擺上酒肉,讓武帝到別的帳篷裹去,武帝遠遠看到一個美一女,正像李夫人的樣子,在帳中坐下,又起身徐徐而行。

可是不能走近去看,武帝就更加思念李夫人,心中感傷,為她作了一首詩說:「是不是你呢?我站在那兒望著你,卻為何偏偏走得如此從容緩慢!」命令樂府的那些樂師配上曲子演唱。

武帝又自己寫了一篇賦,用來悼念李夫人,是這樣寫的:你的姿容熾弱美好啊,可歎一性一命短暫不長久,裝飾了新宮久久期待著你啊,你卻消失了身影不再回歸故鄉。

荒草叢生一片淒涼景象啊,你身處幽暗之地令我神傷,把車馬停在陵墓旁啊,長夜漫漫何時天明?秋氣寒涼令我心中慘痛啊,那可人的桂枝玉隕香銷,我的靈魂孤獨地思戀著遠方的你啊,一精一神脫離軀體四方漫遊。

長期寄情於地下的你啊,痛惜你花容如繁華早逝,天的盡頭大概並不遙遠啊,我想念你那翩翩徜徉的身姿。

花一蕊綻放等待著春風啊,沁人的芬芳愈加濃郁,明亮的面容婉順安詳啊,飄搖於風中卻更加端莊。

燕兒飛去飛來棲止於楹梁啊,你美一目流盼娥眉輕揚。

我如有所感心中追尋著你啊,你卻將紅顏深深地掩藏。

相會歡一愉親一熱又終於分離啊,我深夜從夢中驚醒心下茫然,你忽然逝去再也不回轉啊,魂魄放任無拘自在逍遙。

思緒飄渺無定啊,你徘徊駐足我心哀戚,道路越來越遠啊,恍惚中你飄然離去。

如同紅曰西墜,霎時不見了蹤跡。

一切漸漸朦朧起來,靜悄悄地再也沒有了聲音,我對你的思念如流水不絕,心裹永遠淒愴傷懷。

結語說:佳麗光彩照人,卻如鮮花般凋零;那些嫉妒卑賤之輩,如何能與你相匹敵!正當鼎盛年華,卻夭折而亡,兄弟小兒哭個不休,涕淚交流。

悲愁鬱結於中,哀聲不絕於耳。

我們的哀痛你無法知曉,真令人無可奈何。

可歎你憂傷瘦損,又哀憐年幼的小兒,你哀愴不語,心中定是有所希冀。

仁者不必發誓,難道對待親戚還要誓言。

你雖 從此一去不復返,我還是要表白自己的誠意。

你遠離光明的人世,前往昏暗的陰間,降臨到了新宮,不再去往日的庭園。

可悲啊可歎,我終日想念著你的魂靈!後來李延年的弟弟李季因在後宮一婬一亂而獲罪,李廣利又投降了匈奴,李氏一家就被滅族了。

孝武帝的鉤弋趟健仔,是昭帝的母親,原籍在河間。

武帝巡遊經過河間,善於觀看雲氣的人說這裹有奇特的女子,武帝派人召她前來。

她來的時候,兩隻手緊一握成拳頭,武帝親自去掰她的手,手立刻就分開了。

於是得到武帝的一寵一愛一,稱為拳夫人。

原先她的父親犯法被處以宮刑,就做了中黃門,死在長安,埋葬在雍門。

拳夫人進升為健仔,住在鉤弋宮,非常得一寵一。

太始三年,她生下昭帝,孩子被稱作鉤弋子。

她懷孕十四個月孩子才降生,武帝說:「聽說昔日堯就是懷胎十四個月而生的,現在鉤弋夫人也生了這樣的兒子。」

就把孩子降生的那座宮殿的大門稱作堯母門。

後來衛太子敗亡,燕王劉旦、廣陵王劉胥常做錯事,一寵一姬王夫人的兒子齊懷王、李夫人的兒子昌邑哀王都早死,鉤弋子五六歲時,生得形體偉大,又十分聰明,武帝常說「像我」,又覺得他的出世也和別人不同,就特別疼一愛一他,打算立他為太子,又因為他年紀幼小,母親又年輕,擔心再出現女主專權亂國的事,就一直猶豫不決。

鉤弋健伃跟隨武帝去甘泉宮,犯了一點兒小錯誤,受到武帝責備,結果憂懼而死,就埋葬在雲陽。

後來武帝病重就冊立鉤弋子為皇太子。

又封奉車都尉霍光為大司馬大將軍,讓他輔佐年幼的君主。

第二天,武帝逝世。

昭帝即位後,追尊鉤弋侄伃為皇太后,派二萬名士卒建造雲陵,設置三千戶人家守陵。

又追尊外祖父趙父為順成侯,下詔令右扶風設置陵園和二百戶人家,設長丞依照法度奉守。

順成侯有個姐姐名叫君拘,賞賜她二百萬貫錢,以及奴婢和住宅。

順成侯的那些兄弟們則各自按照關係的親疏分別進行賞賜。

趙氏家族中沒有做官的人,祇有趙健伃的父親被迫封為侯。

孝昭帝上官皇后。

她的祖父上官桀,是隴西上邦人。

年輕時做羽林期門郎,跟隨武帝去甘泉宮,趕上大風,車不能前進,就解下車蓋讓上官桀拿著。

上官桀捧著車蓋,雖然風很大卻並沒有被車落下;不久下起了雨,他就用車蓋替武帝擋雨。

武帝對他的勇力很是欣賞,就升他做了未央廄令。

武帝曾經身一體不太舒服,等到病好之後,去看馬,發現馬大多都瘦了,武帝大怒,說:「你認為我再也見不著這些馬了嗎!」要治他的罪,上官桀叩頭說:「我聽說皇上身一體不適,就日日夜夜為您擔心,哪裹還顧得上看馬呀。」

話還沒有說完,眼淚就一串串地落了下來。

武帝認為他對自己很忠心,因此十分親信他,讓他做了侍中,逐漸升為太僕。

武帝病重,封霍光為大將軍,太僕上官桀為左將軍,都接受了遣詔輔佐幼主。

由於先前捕殺造**的莽通立了功,又封上官桀為安陽侯。

當初,上官桀的兒子上官安娶了霍光的女兒為妻,兩家結為姻親,關係密切,霍光每當休假外出時,上官桀經常代替他處理國家大事。

昭帝即位的時候衹有八歲,由人姐鄂邑蓋長公主住在宮裹,撫育晅童。

公主和蓋堡的門客迥塱人工處人私通。

晅童和大將軍霆光聽說了這件事,不願斷絕公主的私情,就下詔命令工夕叢侍奉公主。

公主挑選了周陽氏的女子送進宮來,把她許配給昭帝。

正好上官安也有個女兒,也就是霍光的外孫女,上官安就勸說霍光把這個外孫女送進宮去。

霍光認為孩子還小,就沒有答應。

上官安平時和丁外人很要好,就去勸說丁外人:「聽說長公主要挑選女子進宮,我的女兒容貌端正,如果能趁長公主選女入宮的機會進宮做了皇后,我們父子在朝廷為官,又有椒房為倚重,就全靠你成全了,漢家的舊例是讓列侯娶公主為妻,你還擔心封不了侯嗎?」

丁外人十分高興,

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《漢書》史書
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

(外戚)【原文】自古受命帝王及繼體過文之《漢書》卷九十七 上 外戚傳 第六十七上

© 2007-2025 喜蜜滋