夢溪筆談一陽一燧照物【原文】一陽一燧《課外文言文》沈括《陽燧照物》原文和譯文

課外文言文查詢

請輸入關鍵字:

例如:課外文言文

課外文言文 - 沈括《陽燧照物》原文和譯文

課外文言文

沈括《陽燧照物》原文和譯文

夢溪筆談

一陽一燧照物

【原文】

一陽一燧照物皆倒,中間有礙故也。

算家謂之「格術」,如人搖櫓,臬為之礙故也。

若鳶飛空中,其影隨鳶而移,或中間為窗隙所束,則影與鳶遂相違:鳶東則影西,鳶西則影東。

又如窗隙中樓塔之影,中間為窗所束,亦皆倒垂,與一陽一燧一也。

一陽一燧面窪,以一指迫而照之則正;漸遠則無所見;過此遂倒。

其無所見處,正如窗隙。

櫓臬腰鼓礙之,本末相格,遂成搖櫓之勢,故舉手則影愈下,下手則影愈上此其可見。

(一陽一燧面窪,向日照之,光皆聚向內,離鏡一二寸,光聚為一店,大如麻菽,著物則火發,此則腰鼓最細處也。

)豈特物為然,人亦如是,中間不為物礙者鮮矣。

小則利害相易,是非相反;大則以己為物,以物為己。

不求去礙而欲見不顛倒,難矣哉。

(《酋一陽一雜俎》謂海翻則塔影倒,此妄說也。

影入窗隙則倒乃其常理。

【譯文】

用一陽一燧照物體都是倒立的影像,是因為中間有障礙的緣故。

算學家說這叫做「格術」。

譬如人搖櫓,作支撐的小木樁成了櫓的障礙一樣。

像老鷹在空中飛行,它的影子隨著鷹飛而移動,如果鷹和影子之間的光線被窗孔所約束,那麼影子與鷹飛的方向就相反了。

又像窗孔中透過樓塔的影子,中間的光線被窗孔所約束,也都是倒垂,與一陽一燧的鏡面是凹陷的,當一個手指靠近鏡面時,像是正的;當手指漸漸移遠到某一位置,像就不見了;超過這一位置,像就倒過來了。

那個看不見的地方,正如窗戶的孔,架櫓的木樁、腰鼓的腰成了障礙一樣,物體與像相對,就成了搖櫓的情形。

所以舉起手來影子就越向下,放下手來影子就越向上,這應該是可以看得到的。

豈止物體是這樣,人也如此,中間不被外物阻礙的很少。

小的就把利害互相改變,是非互相顛倒;大的就把自己當成外物,把外物當成自己。

不要求去掉障礙,卻想看到不顛倒的物象,太難了啊!

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《課外文言文》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

夢溪筆談一陽一燧照物【原文】一陽一燧《課外文言文》沈括《陽燧照物》原文和譯文

© 2007-2025 喜蜜滋