【原文】夜間覺有盜,便須直言:「有盜《袁氏世范》世范卷下 治家·窮盜勿追

袁氏世范查詢

請輸入關鍵字:

例如:袁氏世范

袁氏世范 - 世范卷下 治家·窮盜勿追

袁氏世范

世范卷下 治家·窮盜勿追

【原文】夜間覺有盜,便須直言:「有盜。」

徐起逐之,盜必且竄。

不可乘暗擊之,恐盜之急以刀傷我,又誤擊自家之人。

若持燭見盜,擊之猶庶幾,若獲盜而已受拘執,自當准法,無過毆傷。

【譯述】夜裡發覺盜賊入室,就應當直截了當地呼叫:「有盜賊1然後,才再慢慢起身去追趕他。

盜賊知道自己已被發現,必然會抱頭鼠竄。

這時不要乘著黑暗去追襲盜賊,否則怕盜賊在情急之中會用利刃傷害你,還會誤傷自己家人。

如果拿著蠟燭與盜賊相遇,打擊盜賊是不得已的。

如果盜賊已經被抓獲,應當按國家的法律辦事,不要過多地毆打他。

【評析】古語有「窮寇匆追」,說的是「窮途末路」的盜賊不要去追趕。

因為他們到了這個份上,什麼也不顧忌,你如果追趕的急了,他們什麼事都能幹得出來,這時候吃虧的必然是你。

這則家訓說明:無論做什麼事都要講求「法度」,千萬不要得理不讓人,痛打落水狗。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《袁氏世范》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

【原文】夜間覺有盜,便須直言:「有盜《袁氏世范》世范卷下 治家·窮盜勿追

© 2007-2025 喜蜜滋