【原文】捭之者,料其情1也;闔之者,結其誠也《鬼谷子白話文》第一 捭闔 5

鬼谷子白話文查詢

請輸入關鍵字:

例如:鬼谷子白話文

鬼谷子白話文 - 第一 捭闔 5

鬼谷子白話文

第一 捭闔 5

【原文】

捭之者,料其情1也;闔之者,結其誠也。

皆見其權衡輕重,乃為之度數2,聖人因而為之慮。

其不中3權衡度數,聖人因而自為之慮。

【註釋】

1料其情:瞭解情況的真偽,善惡,利害。

陶弘景註:「料而簡擇,結謂系束。

情有真偽,故須簡擇;誠或無終,故須系束也。」

2度數:對謀略加以揣度,作出規劃。

陶弘景註:「權衡既陳,輕重自分。

然後為之度數,以制其輕重。

輕重因得所,而為設謀慮,使之道行也。」

3不中:不能達成一致。

陶弘景註:「謂輕重不合於斤兩,長短不充於度數,便為廢物,何所施哉。

聖人因是自為謀慮,更求其反也。」

【譯文】

用開啟之術,要對對方實情瞭如指掌;用閉合之術,要和對方結為同心。

對待人才,皆能衡量其輕重緩急,弄清對方真實意圖想法,並作出切實規劃,聖人善於根據實情為對方考慮。

假如不能猜中對方的輕重緩急,聖人就要考慮自己的退路了。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《鬼谷子白話文》諸子百家
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

【原文】捭之者,料其情1也;闔之者,結其誠也《鬼谷子白話文》第一 捭闔 5

© 2007-2025 喜蜜滋