【雙調】沉醉東風【漁夫】黃蘆岸白蘋渡口1,綠柳《課外文言文》《【雙調】沉醉東風·漁夫》原文及翻譯

課外文言文查詢

請輸入關鍵字:

例如:課外文言文

課外文言文 - 《【雙調】沉醉東風·漁夫》原文及翻譯

課外文言文

《【雙調】沉醉東風·漁夫》原文及翻譯

【雙調】沉醉東風

【漁夫】

黃蘆岸白蘋渡口1,綠柳堤紅蓼灘頭2。

雖無刎頸一交一 3,卻有忘機友4,點秋一江一 白鷺沙鷗5。

傲殺人間萬戶侯6,不識字煙波釣叟7。

【作品註釋】

1黃蘆:與綠柳等均為水邊生長的植物。

白蘋(pin):一種在淺水中多年生的植物。

2紅蓼(liǎo):一種水邊生的草本植物,開白色或淺紅色的小花。

3刎頸一交一 :刎,割;頸,脖子。

刎頸一交一 即生死朋友的意思。

為了友誼,雖刎頸也不後悔的朋友。

4忘機友:機,機巧、心機。

忘機友即相互不設心機、無所顧忌、毫無算計技巧之心的朋友。

5點:點點、數,這裡是形容詞作動詞用。

6傲殺:鄙視。

萬戶侯:本意是漢代具有萬戶食邑的侯爵,在此泛指高官顯貴。

7叟:老頭。

【作品譯文】

金黃的蘆葦鋪滿一江一 岸,白色的浮萍飄蕩在渡口,碧綠的楊柳聳立在一江一 堤上,紅艷的野草渲染著灘頭。

雖然沒有生死之一交一 ,卻有毫無機巧算計之心的朋友,數那些在秋一江一 上自一由 自在的鷗鷺。

鄙視那些達官貴人們的,正是那些不識字的一江一 上釣魚翁。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《課外文言文》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

【雙調】沉醉東風【漁夫】黃蘆岸白蘋渡口1,綠柳《課外文言文》《【雙調】沉醉東風·漁夫》原文及翻譯

© 2007-2025 喜蜜滋