侯元功德山襄一陽一老叟青城道士《太平廣記》卷第二百八十七 幻術四

太平廣記查詢

請輸入關鍵字:

例如:太平廣記

太平廣記 - 卷第二百八十七 幻術四

太平廣記

卷第二百八十七 幻術四

侯元 功德山 襄一陽一老叟 青城道士 蜀都婦人

侯 元

侯元者,上一黨一 郡銅鞮縣山村之樵夫也。

家道貧窶,唯以鬻薪為事。

唐乾符己亥歲,於縣西北山中伐薪。

回憩谷口,傍有巨石,嶷然若廈屋。

元對之太息,恨己之勞也。

聲未絕,石砉然豁開若洞。

中有一叟,羽服烏帽,髯髮如霜,曳杖而出。

元驚愕,遽起前拜。

叟曰:「我神君也,汝何多歉?自可於吾法中取富,但隨吾來。」

叟復入洞中,元從之。

行數十步,廓然清朗。

田疇砥平,時多異花芳草。

數里,過橫溪。

碧湍流苔,鴛鷁溯洄。

其上長梁夭矯。

如晴虹焉。

過溪北,左右皆喬松修篁。

高門渥丹,台榭重複。

引元之別院,坐小亭上,簷楹階砌,皆奇寶煥然。

及進食行觴。

復目所未睹也。

食畢叟退。

少頃。

二童揖元詣便室,具湯沐,進新衣一襲。

冠帶竟,復導至亭上。

叟出,命僕設淨席於地,令元跪席上。

叟授以秘訣數萬言,皆變化隱顯之術。

元素蠢憨,至是一聽不忘。

叟誡曰:「汝雖有少福,合於至法進身,然面有敗氣未除,亦宜謹密自固,若圖謀不軌,禍必喪生!且歸存思。

如欲謁吾,但至心扣石,當有應門聲。」

元因拜謝而出,仍令一童送之。

即出洞穴,遂泯然如故,視其樵蘇已失。

至家,其父母兄弟驚喜曰:「去一旬,謂已碎於虎狼之吻。」

元在洞中,如一日耳。

又訝其服裝華潔,神氣激揚。

元知不可隱,乃謂其家人言已,遂入靜室中,一習一 熟其術。

期月而術成,能變化百物,役使鬼魅,草木土石,皆可為步騎甲兵。

於是悉收鄉里少年勇悍者為將卒,出入陳旌旗幢蓋,鳴鼓吹,儀比列國焉。

自稱曰:賢聖。

官有三老、左右弼、左右將軍等號。

每朔望,必盛飾往謁神君。

神必戒以無稱兵,若固欲舉事,宜待天應。

至庚子歲,聚兵數千人。

縣邑恐其變,乃列上。

上一黨一 帥高公,尋命都將以旅討之,元馳謁神君請命。

神君曰:「既言之矣,但當偃旗臥鼓以應之。

彼見兵威若是,必不敢內薄而攻我,志之,慎勿輕接戰。」

元雖唯諾,心計以為我奇術制之有餘,且小者不能抗,後其大者若之何?復示眾以不武也。

既歸,令其一黨一 戒嚴。

是夜,潞兵去元所據險三十里,見步騎戈甲蔽山澤,甚難之,明方陣以前。

元領千餘人直突之,先勝後敗,酒酣被擒。

至上一黨一 ,縶之府獄,嚴兵圍守。

旦視枷穿中,唯燈台耳,失元所在。

夜分已達銅鍉,經詣神君謝罪。

君怒曰:「庸一奴一終違我教,今日雖幸而免,斧鑕亦行將及矣,非吾徒也!」不顧而入。

鬱悒趨出。

後復謁神君,虔心扣石,石不為開矣!而其術漸歇,猶為其一黨一 所說。

是秋,率徒掠并州之大谷,而並騎適至,圍之數重。

術既不神,遂斬之於陣,其一黨一 與散歸田里焉。

(出《三水小牘》)

侯元這個人,是上一黨一 郡銅鞮縣山村裡的一個樵夫,家境十分貧寒,只能靠賣柴過半饑半飽的日子。

唐代乾符己亥年,他在縣城西北面的山裡砍柴。

回到谷口休息的時候,見旁邊有一塊巨石,像樓房一樣高大,侯元便對著巨石歎息,說自己整年勞碌而不得一溫一 飽,命太苦了云云。

話音未落,那巨石豁然開了,閃出一個洞來。

洞內有個老頭兒,穿著用鳥羽製成的衣服,戴著黑帽子,頭髮一胡一 子全白了,拄著枴杖走了出來。

侯元吃了一驚,頗感愕然。

隨即,他起身朝前一拜再拜。

老頭兒說:「我是神君呵,你何必如此不好意思呢?從今往後,你可以從我教你的法術中求得富貴。

好吧,你先隨我來。」

老頭兒說完又進入洞中,侯元也跟了進去。

走了幾十步,前方頓時清朗起來,平展展的田野上,種的多是奇花異草。

走了幾里地橫著一條小溪,溪流湍急,衝擊著碧綠色的苔蘚,有一對對鴛鴦和鷁鳥在游動。

溪上的橋樑屈曲而有氣勢,宛若晴天後的彩虹。

到了溪的北面,只見左右全是松柏樹和長竹子,一道道紅色的大門,台榭重疊,甚為壯觀。

神君領侯元來在另一個院子裡,坐在小亭子上。

這時,只見房簷、柱子和台階,全都煥然一新且十分新奇。

等到吃飯喝酒時,那些菜餚儘是他所沒有見到過的。

飯後老頭兒便下去了。

有頃,兩個童子向侯元作了個揖,請他去洗澡間。

洗完了熱水澡,換了一身新衣服,腰帶帽子全有。

兩個童子又把他帶回小亭子,剛坐下,那老頭兒便走出來,讓僕人把一張乾淨蓆子鋪在地上,令侯元跪到席上去。

老頭兒教給侯元幾萬句的秘訣,全是變化隱身之術。

侯元向來又蠢又憨,但是這些口訣他一聽就記住了。

老頭兒告誡他道:「雖然說你年輕時有福,合乎進門學法的條件,但你臉上的晦氣尚未除盡,應該注意謹慎和保密,好自為之。

倘若你圖謀不軌,必遭殺身之禍。

回去之後千萬記住這一點。

如果你還想見我,到這塊巨石中間敲幾下,我就會答應的。」

侯元謝別老頭兒欲走,老頭兒派一小童送他走出洞穴。

隨即,那塊巨石又恢復了原來的樣子,沒有一點痕跡。

侯生見他的柴草已經丟失,便回到家中。

見了他,其父母兄弟都驚喜地說:「你已經走十天了,還以為你被虎狼吃掉了呢!」侯元在石洞裡,好像才過了一天。

對於他整潔華美的服裝和激揚的神氣,大家都頗為驚訝。

侯元知道瞞不住,便把實情對家人說了。

然後,他便進入一個安靜的房間,練一習一 老頭兒傳授的法術。

一個月之後,他的法術終於練成了,能夠變化百物,役使鬼神,就連草木土石等,也能使之變成千軍萬馬。

於是,他把村子裡一些勇猛強悍的小伙子招為兵,有的還封為將,走動時吹吹打打,鳴鑼開道,舉著旗幟,那陣勢趕上列國諸侯出巡了。

侯元自稱聖賢,並設了三老、左右弼、左右將軍等官職。

每當初一和十五,他都要穿上盛裝去拜謁神君老頭兒。

神君每次都要告誡他不要舉兵,如果你一定要舉事的話,那也要等到上天答應才行。

到了庚子年,侯元聚集了幾千人馬,縣裡擔心他要造反,便把這件事向上報告了。

上一黨一 元帥高公尋命令都將帶兵討伐他。

侯元急忙謁見神君老頭兒請他想辦法,神君說道:「我已經說過了。

看來,你只能用偃旗息鼓的辦法來對付他們。

他們看見我們如此,必定不敢輕易攻擊。

記住呵,你一定要慎重,千萬不要輕易應戰。」

侯元雖然點頭稱是,心裡卻想:憑我的這身道術制他們是綽綽有餘的,這麼一小股敵人都不敢抵抗,再來大批人馬那又該怎麼樣?又在部下面前表現出自己不勇武。

從神君處回來,他令其同一黨一 戒嚴。

當天晚上,潞州的兵馬趕來了,在距離侯元佔據的天險還有三十里的地方,只見漫山遍野全是騎戈兵士,頗難攻打,便等到天亮之後,在陣前擺下方陣。

侯元領一千多人突圍,先勝後敗,最終因酒後睡著了被擒住。

先押到上一黨一 ,用繩子捆住投入監獄,重兵看守。

但天亮一看,枷鎖已被打開,侯元已經沒影了,只剩下一個燈台。

半夜時分,侯元又回到銅鞮縣,逕直奔往神君處謝罪。

神君大怒道:「你這愚蠢的一奴一才,到底沒有聽我的話呀!今天你雖倖免一死,但腰斬你的時候也馬上到了。

你不是我的徒弟,你走吧。」

說罷,拂袖而去。

侯元抑鬱地走出山洞,後來再想同神君見上一面,可無論他怎麼虔誠地敲石門,那石門也不開。

從此,他的道術漸漸地失去了,但還受到同一黨一 的喜歡、擁護。

當年秋天,他率同一黨一 羽到并州的大谷掠奪,并州的兵騎疾速趕到,圍了好幾重。

而侯元的道術也不靈了,當即被斬於陣前。

他的那些同一黨一 們作鳥獸散,都回家種田去了。

功德山

唐巢寇將亂中原。

汴中有妖僧功德山,(原本功德山三字在妖僧二字上。

據明抄本改。

)遠近桑門皆歸之。

至於士庶,無不降附者。

能於紙上畫神寇,放入人家,令作禍祟,幻惑居人。

通宵繼畫,不能安寢,或致人疾苦。

及命功德山贈金作法,則患立除之。

又畫紙作甲兵,夜夜與街坊嘶鳴,騰踐城郭,天明即無所見。

又多畫其犬,焚祝之,夜則鳴吠,相咬嚙於街衢,居人不得安眠。

命而贈之,即悄無影響。

人即異其術,趨術者愈眾。

又滑州有一僧,頗善妖術,與功德山無異,公私頗患之。

時中書令王鐸鎮滑台,遂下令曰:「南燕地分有災,宜善禳之。」

遂自公衙,(衙原作衛。

據明抄本改。

)至於諸軍營,(軍營原作營軍。

據明抄本改。

)開啟道場,延僧數千人。

僧數不足,遂牒汴州,請(請原作諸。

據明抄本改。

)功德山一行徒眾悉赴之。

遂以幡花螺鈸迎至衛。

赴道場之夕,分選近上名德,入於公衙,其餘並令散赴諸營禮懺。

洎入營,悉鍵門而坑之,方袍而死者數千人。

衙中只留功德山已下奠長,訊之,並是巢賊之一黨一 ,將欲自二州相應而起,鹹命誅之。

(出《王氏見聞》)

唐代末年,黃巢率兵準備向中原進軍。

汴州有個妖僧叫功德山,遠遠近近的佛教徒都歸心於他。

至於普通百姓,也沒有不信服於他的。

他能夠在紙上畫神神怪怪的強盜,然後把他放入人家,令他作祟惹禍,迷惑百姓。

他通宵不停地畫著,連覺也不睡,不知給百姓帶來多少痛苦。

等到有人用重金請功德山作法,那麼災禍立刻就會消除。

功德山還用紙畫甲兵,天天晚上在街道上嚎叫,踐踏城牆,可等到天亮之後什麼都看不見了。

他還畫了不少狗,一邊焚燒一邊祈禱,晚上就會聽見狗叫,在大街上互相咬架,吵得人們不得安睡。

當有人贈給他錢財,那些狗便都無聲無影了。

他的道術使人們感到驚異,越來越多的人向他求教。

另外,滑州也有一個僧人,很擅長妖術,與功德山沒什麼兩樣,官家和百姓都深受其害。

當時,中書令王鐸正鎮守滑州,他下令說;南燕部分地區有天災,可以好好設壇祈禱一番。

隨即,從衙門到各個軍營,都開設道場,擬邀請僧人數千。

僧人數量不夠,便向汴州發信求援,請功德山及其弟子全部趕來。

就這樣,功德山一行被用佛教的禮節迎接到滑州軍營。

赴道場那天晚上,選了功德山及其靠近他的幾個人進了衙門,其餘的都分散到各個軍營唸經拜禱。

他們一進軍營,便關上大門全被活埋,光穿著道袍的和尚就死了好幾千人,衙門裡只留下了功德山及其手下的幾個小頭目。

經過審訊,才知道他們全是黃巢的同一黨一 ,想在汴、滑二州響應黃巢的起義,準備造反。

王鐸下令把他們全殺了。

襄一陽一老叟

唐並華者,襄一陽一鼓刀之徒也。

嘗因游春,醉臥漢水濱。

有一老叟叱起,謂曰:「觀君之貌,不是徒博耳。

我有一斧與君,君但持此造作,必巧妙通神,他日慎勿以女子為累。」

華因拜受之。

華得此斧後,造飛物即飛,造行物即行。

至於上棟下宇,危樓高閣,固不煩餘刃。

後因游安陸間,止一富人王枚家。

枚知華機巧,乃請華臨水造一獨柱亭。

工畢,枚盡出家人以觀之。

枚有一女,已喪夫而還家,容色殊麗,罕有比倫。

既見深慕之,其夜乃逾垣竊入女之室。

其女甚驚。

華謂女曰:「不從,我必殺汝。」

女荏苒同心焉。

其後每至夜,竊入女室中。

他日枚潛知之,即厚以賂遺遣華。

華察其意,謂枚曰:「我寄君之家,受君之惠已多矣,而復厚賂我,我異日無以為答。

我有一巧妙之事,當作一物以奉君。」

枚曰:「何物也?我無用,必不敢留。」

華曰:「我能作木鶴,令飛之。

或有急,但乘其鶴,即千里之外也。」

枚既嘗聞,因許之。

華即出斧斤,以木造飛鶴一雙,唯未成其目。

枚怪問之。

華曰:「必須君齋戒,始成之能飛。

若不齋戒,必不爾飛。」

枚遂齋戒。

其夜,華盜其女,俱(俱原作但。

據明抄本改。

)乘鶴而歸襄一陽一。

至曙,枚失女,求之不獲,因潛行入襄一陽一,以事告州牧。

州牧密令搜求,果擒華。

州牧怒,杖殺之,所乘鶴亦不能身飛。

(出《瀟湘記》)

唐代,有個叫並華的人,本是襄一陽一的一個木工。

有一次春遊,他醉倒在漢水邊上。

有一個老頭兒將他喊起來,對他說道:「看你這相貌,不是只會玩樂之人。

我有一把斧子送給你,只要你用它做出東西來,一定是巧妙通神的。

不過,你要小心,將來不要因為女人而吃虧。」

華某接過斧子,謝了又謝。

他從得到這把斧子之後,造出小鳥就能飛翔,造出小獸便能奔跑。

至於修造樓閣上棟下梁之類,則不用第二斧子就很牢固。

後來,他來到安陸郡,住在富人王枚的家裡。

王枚知道華某的本事,就請他臨水建造一個獨柱亭。

完工之後,王枚喊出全家所有的人觀看。

王枚有一個女兒,因為喪夫而回到家中。

她長得美若天仙,很少有人敢與她相比。

華某一見面,就深深地喜歡上她了。

當天晚上,他翻牆而過,偷偷鑽進王枚女兒的房間,那女子大驚。

華某對女子說:「你不從,我就會馬上殺了你。」

隨著時光的流逝,王枚之女漸漸便同他一心。

後來,每天夜晚,華某都偷偷鑽進她的房間,行夫妻之事。

有一天,王枚在暗中知道了這件事,當即用優厚的錢物打發他走。

華某明白了其中的意思,對王枚說:「我住在你家,受你的恩惠已經夠多的了,而你還要送我這麼多錢物,將來我沒什麼報答你的呀。

我手中有一套巧妙的技術,就做一樣東西送給你吧。」

王枚說:「什麼東西?我用不著的話,必不敢留。」

華某說:「我能作木鶴,並且能讓它飛起來。

如果一旦有什麼急事,就可以騎上它,頃刻便到千里之外。」

王枚頭一回聽說,想試試,便點頭答應了。

華某拿出那把神斧,用木頭做了一隻飛鶴,只是眼睛尚未完成。

王枚覺得奇怪,便問華某,華某說:「你必須齋戒數日,然後它才能飛。

如果不齋戒,它決不會飛。」

王枚遂齋戒。

當天晚上,華某將王枚的女兒偷偷背出來,兩個人乘鶴飛歸襄一陽一。

到天亮的時候,王枚才發現女兒不見了,四處去找也沒有找到,便偷偷地進了襄一陽一,把這件事告訴了州牧大人。

州牧密令搜尋,果然將華某擒獲。

州牧大怒,華某被杖笞而死,他所乘的木鶴亦不能自己飛起來了。

青城道士

偽蜀青城山道士能幻術,往往入錦城,施其法,有所獲,即潛挈歸洞穴。

或聞其行甚穢,官吏中有識者,頗惡之。

後於成都誘引富室及勳貴子弟,皆潛而隨之。

或於幽僻宅院中,灑掃焚香設榻,張陳帷幌。

則獨於室內作法,或召西王母、或巫山神女、或麻姑、鮑姑神仙,皆應召而至,與之杯饌寢處,生人無異。

則令學者隙而窺之。

歡笑罷,則自簾帷之前躡而去。

又忽城中化出金樓,眾皆睹之,惑眾頗甚。

其民間少年,膏梁子弟,滿城如狂。

少主知其妖,密使人擒之,累月不獲。

後有人報云:「已出笮橋門去。」

因使人逐之,乃以豬狗血繼行。

至青城路上三十餘里,及之,遂傾血沃之。

不能施其術,及下獄訊之,云:「年年采民家處子住山中,行黃帝之道。」

死於巖穴者不知其數。

豪貴之家,頗遭穢一婬一。

所通辭款,指貴達之門甚多。

少主不欲彰其惡,潛殺之。

(出《王氏見聞》)

五代時,後蜀的青城山道士會幻術,常常去成都施展一番,有了收穫,便偷偷提著回到洞穴。

官吏當中有認識青城道士的,對之深惡痛絕。

後來,他在成都引誘富豪的妻妾及功臣貴族的後代,悄悄將她們引入山中,或者讓他們在幽靜的宅院中灑水掃地焚香設榻,或者讓他們支張帷帳和幌子等。

而他自己則單獨在室內作法,有時召西王母,有時召巫山神女,有時召麻姑或鮑姑等神仙,她們都能應召而為,與他同杯共飲同床 共枕。

生人沒有覺察出什麼反常。

青城道士則讓跟自己學法的人,通過縫隙向室內窺視。

他享樂一番之後,那些神女們便在簾帷之前悄然消逝。

忽然,他在城中變幻出金樓來,人們都前來圍觀,被他迷惑的人越來越多。

其中,那些民間少年,富家子弟,更是被迷得如醉如狂,滿城不得安寧。

後蜀少主知道這是青城道士作妖之後,便令人秘密捉拿他,一個多月一無所獲。

後來有人報告說,他已經從後門的索橋上逃走了,少主便派人去追,並用豬狗的血送行。

在距青城還有三十多里的路上,終於把他追上,當即把豬狗的血全澆在他的身上。

於是,青城道士便再也不能施展法術,就把他關進監獄進行審訊。

他供認說:「我每年都要擄一些民間處一女 帶進山裡,以行黃帝之道」到那裡一勘查,只見巖洞裡遇難的少女不計其數。

富貴之家的女孩子,不少都被他姦污了。

所一交一 待的罪狀,大多與顯達富貴人家有關係。

少主不想張揚他的惡行,便將他秘密處決了。

蜀都婦人

元和子嘗因暇日,出蜀都東郭門,見二人踞坐一江一 岸,排治舟艦,方怒篙棹者,且呼且叫。

忽有婦人衣布襦拜於前,有所乞焉。

其人盛怒,且叱之。

久而不去,將加毆擊,婦人乃去。

傍一江一 岸佇立,四顧久之,以手推腰引步,直視二客船。

其船即似有物牽拽,飄然而逝,直抵大岸,應時粉碎,財貨悉皆溺於水。

二人一大駭,疑婦人所為,欲擒之,已亡去矣。

(出《野人閒話》)

唐代元和年間,有個人曾經由於閒暇無事,從蜀都東城門走了出來,看見兩個人蹲在一江一 邊,修理大船,正向撐篙的人發脾氣,又吼又叫。

忽然,有個穿著布衣短襖的女人跪在他們面前,像在乞求什麼。

那兩個人一大怒,並且叱責她。

那女人好長時間沒有動,他們便要動手打,女人終於離去。

她在一江一 邊默然佇立,向四周看了好久,然後用手托腰而行,直視那兩隻客船,那兩隻船就像被什麼牽拽著似的,飄然而動,逕直撞在對岸,立刻被撞得粉碎,財物全落進了水裡,那兩個人一大驚失色,懷疑是那女人幹的,想去捉她,可她早已沒影了。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《太平廣記》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

侯元功德山襄一陽一老叟青城道士《太平廣記》卷第二百八十七 幻術四

© 2007-2025 喜蜜滋