【原文】楊廷麟,字伯祥,清一江一人《課外文言文》《明史·楊廷麟傳》原文及翻譯

課外文言文查詢

請輸入關鍵字:

例如:課外文言文

課外文言文 - 《明史·楊廷麟傳》原文及翻譯

課外文言文

《明史·楊廷麟傳》原文及翻譯

【原文】

楊廷麟,字伯祥,清一江一 人。

崇禎四年進士。

改庶吉士,授編修,勤學嗜古,有聲館閣間,與黃道周善。

十年冬,皇太子將出閣,充講官兼直經筵。

延麟具疏讓道周,不許。

明年二月,帝御經筵,問保舉考選何者為得人。

廷麟言:「保舉當嚴舉主,如唐世濟、王維章乃一溫一 體仁、王應熊所薦。

今二臣皆敗,而舉主不問。

是連坐之法先不行於大臣,欲收保舉效,得乎?」

帝為動色。

其冬,京師戒嚴。

時兵部尚書楊嗣昌意主和議,冀紓外患,而廷麟痛詆之。

嗣昌大恚,詭薦廷麟知兵。

帝改廷麟兵部職方主事,贊畫像升軍。

象升喜,即令廷麟往真定轉餉濟師。

無何,像升戰死賈莊。

嗣昌意廷麟亦死,及聞其奉使在外,則為不懌者久之。

初,張若麒、沈迅官刑曹,謀改兵部,御史塗必泓沮之。

必泓,廷麟同裡也。

兩人疑疏出廷麟指,因與嗣昌比而構廷麟。

會廷麟報軍中曲折,嗣昌擬旨責以欺罔。

事平,貶廷麟秩,調之外。

黃道周獄起,詞連廷麟,當逮。

未至而道周已釋,言者多薦廷麟。

十六年秋,復授職方主事,未赴,都城失守,廷麟慟哭,募兵勤王。

福王立,用御史祁彪佳薦,召為左庶子,辭不就。

宗室朱統翷誣劾廷麟召健兒有不軌謀,以姜曰廣為內應。

王不問,而廷麟所募兵亦散。

順治二年,南都破,一江一 西諸郡惟贛州存。

唐王手書加廷麟吏部右侍郎,劉同升國子祭酒。

同升自雩都至贛,與廷麟謀大舉。

乃偕巡撫李永茂集紳士於明倫堂,勸輸兵餉。

九月,大兵屯泰和,副將徐必達戰敗,廷麟、同升乘虛復吉安、臨一江一 。

加兵部尚書兼東閣大學士,賜劍,便宜從事。

十月,大兵攻吉安,必達戰敗,赴水死。

會廣東援兵至,大兵退屯峽一江一 。

已而萬元吉至贛。

十二月,同升卒。

三年正月,廷麟赴贛,招峒蠻張安等四營降之,號龍武新軍。

廷麟聞王將由汀赴贛,將往迎王,而以元吉代守吉安。

無何,吉安復失,元吉退保贛州。

八月,水師戰敗,援師悉潰。

及汀州告變,贛圍已半年,守陴者皆懈。

十月四日,大兵登城。

廷麟督戰,久之,力不支,走西城,投水死。

【譯文】

楊廷麟,字伯祥,清一江一 人。

崇禎四年(1631)進士。

改選庶吉士,授職編修。

他勤於學習 ,酷愛古典,在翰林院中很有名望,跟黃道周友好。

十年冬天,皇太子即將外就藩封,朝廷擬讓廷麟充任講官兼經筵直講。

廷麟撰寫了一篇奏疏推讓道周,崇禎皇帝不允許。

第二年二月,崇禎皇帝在經筵上問保舉跟考選哪一樣更能取得理想的人才。

廷麟說:「保舉應對保舉者嚴格要求,像唐世濟、王維章是由一溫一 體仁、王應熊推薦的,現在他們倆都倒台了,可是對保舉他們的人卻不加追究。

這樣的連坐法不先在大臣中實行,想收到保舉的效果,怎麼做得到呢?」

崇禎皇帝聽了這話臉色都變了。

這年冬天,京師戒嚴。

當時兵部尚書楊嗣昌的意見主張議和,希望能藉機消除外患,可是廷麟狠狠地攻擊了他。

嗣昌大為惱火,就假惺惺地推薦說廷麟懂得軍事。

崇禎皇帝改用廷麟為兵部職方主事,讓他去象升的部隊裡當參謀。

象升很高興,就讓廷麟到真定去轉運糧餉增發兵力。

不久,像升在賈莊戰死。

嗣昌料定廷麟也死掉了,後來聽說他當時出使在外地沒死,因此心裡很多天都不痛快。

起先,張若麒、沈迅在刑部的司裡做官,他們準備調進兵部,御史塗必泓阻止了這件事。

必泓,是廷麟的同鄉,所以他們兩個懷疑必泓的奏疏出自廷麟的指使,於是就和嗣昌勾結起來一塊誣陷廷麟。

正好廷麟上書匯報軍隊中的複雜情況,嗣昌起草聖旨時批評他欺騙朝廷,事平以後就把他貶官調到地方上去了。

黃道週一案發生時,供詞中牽扯到廷麟,他本該被逮捕,但差官還沒到,道周本人已經被釋放了。

朝廷中並且還有很多人上書推薦他。

十六年(1643)秋天,廷麟官復原職任職方主事,尚未上任,都城便失守了。

廷麟痛苦地大哭了一場,著手招兵買馬報效君上。

福王即位後,採納了御史祁彪佳的薦舉,招廷麟擔任左庶子,他推辭了,沒有到任。

宗室朱統翷上書誣陷廷麟征招一批勇猛的青年圖謀不軌,以姜曰廣作為內應。

福王雖然沒追究,廷麒所招募的軍隊還是疏散了。

順治二年(1645),南京失守,一江一 西各郡只有贛州保全下來。

唐王親撰命令加廷麟為吏部右侍郎,劉同升為國子祭酒。

同升從雩都來到贛州,與廷麟商議大舉起兵,然後他們和巡撫李永茂一起,把當地紳士召集到明倫堂裡,勸他們出錢糧充作兵餉。

九月,大清兵駐紮在泰和,守城的副將徐必達戰敗後,這邊廷麟、同升乘機收復了吉安、臨一江一 。

唐王於是提升他為兵部尚書兼東閣大學士,賜給他尚方寶劍,給他見機行事的權力。

十月,大清兵攻打吉安,必達戰敗後投河自一殺,正好廣東的援兵到來,大清兵於是撤退到峽一江一 。

後來萬元吉來到贛州。

十二月,同升死了。

三年正月,廷麟親赴贛州,把峒族人張安等四營兵招降,改稱龍武新軍。

廷麟得知唐王將從汀州來贛州,打算前往迎接,讓元吉代守吉安。

不久,吉安又失陷了。

元吉退保贛州。

八月,官兵的水軍戰敗,援兵全部潰退了。

到汀州發生兵變時,贛州之圍已經有半年了,在城牆上防守的士兵都懈了氣。

十月四日,大清部隊強力登城,廷麟指揮部隊作戰,時間長了,招架不住,敗退回城西,跳河自一殺了。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《課外文言文》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

【原文】楊廷麟,字伯祥,清一江一人《課外文言文》《明史·楊廷麟傳》原文及翻譯

© 2007-2025 喜蜜滋