《二歌者傳》參考譯文宋度宗鹹淳和宋恭宗德佑年間,杭州《課外文言文》《二歌者傳》譯文

課外文言文查詢

請輸入關鍵字:

例如:課外文言文

課外文言文 - 《二歌者傳》譯文

課外文言文

《二歌者傳》譯文

《二歌者傳》參考譯文

宋度宗鹹淳和宋恭宗德佑年間,杭州有十個唱得很好的歌女,憑藉著她們的才貌名揚天下,但在南宋末年因為戰火而四處流落不知下常其中有一個歌女被一位軍官娶為妻子,並且十分受一寵一 愛,掌握了家中財產大權。

而另一個嫁給普通老百姓為妻,在這位軍官管轄的地方生活。

在她們還未相遇的時候,隱隱約約常常互相知道一些對方的消息。

不久那位被軍官一寵一 愛的富貴歌女想重新創立一個歌伎館,到處尋找嫁給老百姓的那個貧窮歌女,並且把她找來對她說:「我和你以前本是同類人,我十分幸運地解脫了厄難並且同你相遇,希望我能讓你快樂,實現我的願望。」

貧窮歌女說:「姐姐您的心意確實很好,但是我已經把自己拋棄在村野,吃慣了粗食雜糧,穿慣了土布衣服,貧窮困厄,在富貴人之中求得容身,勉強讓我這樣幹,就會有辱我的清貧,我不能去埃」富貴歌女派去的使者大約一共去了三次,貧窮歌女推辭了三回,說的話同第一次一樣。

但是富貴歌女的心意很堅決,請求的意願一次比一次強烈。

貧窮歌女也因為身處窮困的時間太長,不敢過於違抗富貴歌女的心願,最終還是被富貴歌女請到了館中。

兩個人相見,互相詢問離別期間的艱難困苦和暢談過去相處的友情,十分歡欣融洽。

富貴歌女擔心如果不用什麼事情就把貧窮歌女留下,會讓貧窮歌女不安心,就找來幾個年輕的女一奴一,煩請貧窮歌女教她們唱歌,並且按時給貧窮歌女工錢,讓貧窮歌女回家時能有錢給丈夫養家。

貧窮歌女已經日漸衰老,以前能熟唱的歌曲雖然很好,但已經好久不再練一習一 ,也高興能傳授給別人,就毫不羞慚地為富貴歌女教授女一奴一。

那幾個女一奴一都按照她教授的歌曲,咿咿呀呀地張合著她們的嘴唇、屈伸著她們的身肢學習 著,每天一直到天黑才能休息。

富貴歌女有時也偶爾從大帥家來一次,檢查所傳授的歌曲,女一奴一們的演唱技藝有進步就高興,沒有進步就對貧窮歌女說些督促責備的語言,好像擔心貧窮歌女不替她盡心盡責似的。

貧窮歌女感到淒婉後悔,內心有些受不了。

但是想到富貴歌女的恩德,況且自己已經從家中走出,所以始終不敢埋怨,做出和富貴歌女關係很好的樣子,沒有一點違抗的話語。

戴子說:我在杭州的時候,看見那些穿戴很整齊的士大夫,很多都是憑著文辭和道德互相來往一交一 游,但是一旦經歷患難,就翻臉好像不認識似的,但是這兩個歌女,只是憑借倡優技藝為生的人,大家平時在談話間都不願提及她們,她們卻能夠做出這樣的舉動,士大夫們會因而感到愧疚嗎?然而一些愛評論的人還認為富貴歌女既然因為道義而使舊友生活得到安好,就不應當苛刻地督責她的過錯;貧窮歌女既然能夠出於禮節而推辭聘請,就不應當諂媚地順從別人的欲一望 。

這是一種求全責備得太過分的言論,有道德的君子大概不應該有什麼有理由責備她們這些人啊!

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《課外文言文》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

《二歌者傳》參考譯文宋度宗鹹淳和宋恭宗德佑年間,杭州《課外文言文》《二歌者傳》譯文

© 2007-2025 喜蜜滋