原文曹州於令儀者,市井人也,長厚不忤物,晚年家頗裕.一《課外文言文》於令儀贈盜譯文

課外文言文查詢

請輸入關鍵字:

例如:課外文言文

課外文言文 - 於令儀贈盜譯文

課外文言文

於令儀贈盜譯文

原文

曹州於令儀者,市井人也,長厚不忤物,晚年家頗裕.一夕,盜入其室,諸子擒之,乃鄰舍之子也.令儀曰:"汝素厚,何苦為盜耶 "曰:"迫於貧耳!"令儀問其所欲,曰:"得十千足以度荒."如其所言與之.既去,復呼之,盜大恐.謂曰:"爾貧甚,夜負十千以歸,恐為人所詰;留之,至天明時負歸."盜大慚,卒為良民.

翻譯

於令儀是曹州(今山東菏澤)人,是個市場中的小攤販業者;他為人寬厚,很少得罪別人,晚年時的家道頗為富足。

有天晚上,一名小偷侵入他家中行竊,結果被他的幾個兒子逮住了,發現原來是鄰居的小孩。

於令儀問他說:「你平常很少犯過錯,何苦今天做賊呢?」

小偷回答說:「因受貧困所迫的緣故。」

於令儀再問他想要什麼東西,小偷說:「能得到十千錢,便足令衣食無憂了。」

於令儀聽後就如數給了他。

正在那小偷要出門離去時,於令儀又叫住他,這使得那小偷大為恐懼,但於令儀對他說:「你如此的貧困,晚上帶著十千錢回去,恐怕會引起巡邏人員的盤查。」

於是將小偷留下,天亮後才讓他離去。

那小偷深感慚愧,後來終於成了良民。

註釋

忤:wǔ,不順從

市井:做買賣

長厚:長,zhǎng。

年長而厚道

盜:小偷

素:平常

寡悔:很少有懊悔,意為很少做錯事

十千:指一千銅錢

使去:拿走

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《課外文言文》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

原文曹州於令儀者,市井人也,長厚不忤物,晚年家頗裕.一《課外文言文》於令儀贈盜譯文

© 2007-2025 喜蜜滋