原文:留侯張良者,其先韓人也《課外文言文》《圯上敬履》原文和譯文

課外文言文查詢

請輸入關鍵字:

例如:課外文言文

課外文言文 - 《圯上敬履》原文和譯文

課外文言文

《圯上敬履》原文和譯文

原文:

留侯張良者,其先韓人也。

良嘗從容步游於下邳圯上,有一老父,衣褐,至良所,直墮其履圯下,顧謂良曰:「孺子,下取履!」良愕然,欲歐之,為其老,強忍,下取履。

父曰:「履我!」良業為取履,因長跪履之。

父以足受,笑而去。

良殊大驚,隨目之。

父去裡所,復還,曰:「孺子可教矣。

後五日平明,與我會此。」

良因怪之,跪曰:「諾。」

五日平明,良往。

父已先在,怒曰:「與老人期,後,何也?」

去,曰:「後五日早會。」

五日雞鳴,良往。

父又先在,復怒曰:「後,何也?」

去,曰:「後五日復早來。」

五日,良夜未半往。

有頃,父亦來,喜曰:「當如是。」

出一編書,曰:「讀此則為王者師矣。

後十年興,十三年孺子見我濟北,谷城山下黃石即我矣。」

遂去,無他言,不復見。

旦日視其書,乃《太公兵法》也。

良因異之,常一習一 誦讀之。

——節選自《史記·留侯世家》

【註釋】

(1)圯:yi,橋。

(2)歐:通「毆」

譯文:

留侯張良的祖先是韓國人。

張良曾經有一次在下邳的橋上不慌不忙地步行,有一位穿著粗布衣裳的老人,來到張良所在的地方,逕直把他所穿的鞋丟到橋下,回過頭對張良說:「年輕人,下去(給我)把鞋取上來!」張良非常吃驚,想要打他,因為看他年紀老,竭力忍住氣,走下橋去把鞋取上來。

老人說:「給我把鞋穿上!」張良既然已經替他把鞋取上來,於是就恭恭敬敬地給他穿上鞋。

老人伸出腳穿上鞋,大笑而去。

張良非常吃驚,目送著他離去。

老人走了將近一里路,又轉回來,(對張良)說:「(你)這個年輕人有出息,可以把本事傳給你。

五天之後天亮時,在這裡跟我相會。」

張良於是感到很奇怪,下跪說:「好。」

五天之後天亮時,張良到那裡去。

老人已經先在那裡了,(他)非常生氣地說:「(你)跟老年人約會,(比老人還)慢來,為什麼(這樣)呢?」

(說完就)走了,說:「五天之後早點來相會。」

五天之後雞叫的時候,張良就到那裡去。

老人又已經先在那裡了,(他)又非常生氣地說:「(你又比老人還)慢來,為什麼(這樣)呢?」

(說完就)走了,說:「五天之後再早點來相會。」

五天之後,張良不到半夜就到了那裡。

過了一會,老人也到了,(他)很高興地說:「應該像這樣(才對)。」

(老人)拿出一卷書,說:「(你)讀了這個就可以成為帝王的老師了。

今後十年(你)將建立(一番事業),十三年後你將在濟北見到我,谷城山下的黃石就是我了。」

(說完)就走了,再沒有說別的話,也不再出現。

第二天(張良)看那卷書,原來是《太公兵法》。

張良就感到很驚奇,常常反覆地誦讀它。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《課外文言文》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

原文:留侯張良者,其先韓人也《課外文言文》《圯上敬履》原文和譯文

© 2007-2025 喜蜜滋