【原文】沅甫九弟左右:八月初一日,羅逢元專丁《曾國藩家書》七 用人篇 致九弟·擬保舉李次青

曾國藩家書查詢

請輸入關鍵字:

例如:曾國藩家書

曾國藩家書 - 七 用人篇 致九弟·擬保舉李次青

曾國藩家書

七 用人篇 致九弟·擬保舉李次青

【原文】

沅甫九弟左右:

八月初一日,羅逢元專丁歸,接得廿四日信,知弟病漸痊癒復元。

自長沙開船後,四十一日不接弟手書,至是始一快慰。

而弟信中所云:「先一日曾專人送信來兄處者。」

則至今尚未到,不知何以耽擱若是?余廿五日自一江一 西開船,廿六日至瑞洪。

廿八日就謝弁之便,寄信與弟。

八月初二日至安仁,初四日至貴溪,王人瑞張凱章及蕭浚川之弟蕭啟源,均在此相候。

初六七可至湖口,沈幼丹李次青良覿1不遠矣。

閩省浦城之賊,於七月上旬中旬,出犯一江一 西,圍慶豐玉山兩城。

次青以一軍分守兩縣,各力戰五六日夜,逆賊大創,解圍以去。

現在廣信地方,次青勳名大著,民望亦孚。

浙撫晏公,於全浙肅清案內,保舉次青以道員記名,遇有一江一 西道員缺出,請旨簡放。

將來玉山守城內,余亦當優保之,苦盡回甘,次青今日得蔗境矣。

玉山之賊,竄至復興婺源一帶,將歸並於皖南蕪湖,余至湖口,擬留蕭軍守湖口,而自率張王朱吳國佐進剿圍之。

崇安賊勢日亂,尚或易於得手。

(咸豐八年八月初四日)

【註釋】

1良覿:欣喜相見的意思。

覿:相見。

【譯文】

沅甫九弟左右:

八月安一日,羅逢元派的專人回來,接到二十四日信,知道弟弟的病已漸好了,復原了,自從長沙開船以後,四十一天沒有接到弟弟的信,到現在才感到快慰。

而弟弟信中說:先一天曾經派專人送信。

那麼到現在也還沒有到,不知道為什麼耽擱這麼久?我二十五日從一江一 西開船,二十六日到瑞洪。

二十八日,就謝通信兵的方便,寄信給你。

八月初二到安仁,初四日到貴溪。

王人瑞、張凱章及蕭浚川的弟弟蕭啟源,都在這裡等候。

初六、七日可到湖口。

與沈幼丹、李次清歡聚之日不遠了。

福建浦城的敵人,在七月上旬侵犯一江一 西,圍攻慶豐、玉山兩座城,李次青的軍隊分別防守兩個縣,各努力戰鬥了五、六個日夜,敵人受到重創,解了兩城的圍。

現在廣信地方,李次青的勳名大大著名,民眾裡的名望也日高。

浙一江一 巡撫晏公,在全浙肅清的報告中,保舉李次青以道員記名,遇到一江一 西道員出缺,便請求聖旨簡任他。

將來玉山守城報告中,我也要優惠保舉他,苦盡甜來,李次青現在才得以嘗到甘蔗的甜味了。

玉山的敵人,竄到復興,婺源一帶,將歸並於皖南蕪湖。

我到湖口,準備留下蕭軍守湖口,而自己親率張王、朱品佐、吳國佐進攻包圍。

崇安敵人陣勢越來越亂,或者還容易得手。

(咸豐八年月初四日)

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《曾國藩家書》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

【原文】沅甫九弟左右:八月初一日,羅逢元專丁《曾國藩家書》七 用人篇 致九弟·擬保舉李次青

© 2007-2025 喜蜜滋