【原文】沅澄弟左右:初二接奉寄諭《曾國藩家書》六 為政篇 致四弟九弟·述應詔面陛之策

曾國藩家書查詢

請輸入關鍵字:

例如:曾國藩家書

曾國藩家書 - 六 為政篇 致四弟九弟·述應詔面陛之策

曾國藩家書

六 為政篇 致四弟九弟·述應詔面陛之策

【原文】

沅澄弟左右:

初二接奉寄諭,飭沅弟迅速進京陛見,茲用排單恭祿諭旨,咨至弟處。

上年十二月,一溫一 齋先生力言京師上大夫於沅弟毫無間言,余呂知不久必有諭旨片召,特不料有如是之速。

余抉於日復奏一次,言弟所患夜不成寐之病,尚未痊癒,趕緊調理,一俟稍痊,即行進京,一面函商臣弟國荃,今將病狀詳細陳明云云。

沅弟奉旨後,望作一折,寄至金陵,附余發折之便更奏。

余意不寐屢醒之症,總由元二年用心太過,肝家亦暗暗受傷。

必須在家靜養一年或右奏效,明春再行出山,方為妥善。

若此再後有諭旨來催,亦須稍能成寐,乃可應詔急出,不審兩弟之意,以為何如?筱荃來撫吾湘,諸事尚不至在有更張,惟次山以微罪去官,令人悵悵1!沅弟前函有長沙之行,想正值移宮換羽之際,難為情也。

(同治六年三月初四日)

【註釋】

1悵悵:惆悵。

心有所失的意思。

【譯文】

澄弟、沅弟左右:

初二接到朝廷的通知,令沅弟迅速進京陛見皇上。

現用排單恭敬的抄碌諭旨,發到弟弟處。

去年十二月,韞齋先生一再聲明京城士大夫對沅弟沒有說過一句壞話,我便知道不久一定有諭旨的徵召,但沒有料到這麼快。

我準備在日內復奏一次,說弟弟得了晚上睡覺不著的毛病,還沒有完全好,正在調理,等他略為好轉,馬上進京。

同時發言與臣下弟弟荃商量,叫他將病情詳細陳述。

沅弟奉了旨意後,希望寫一折子,寄到金陵,附在我發折一起復奏。

我的意思,睡不著,老醒來的病,都是因為元年二年用心太過份,肝臟也暗暗受傷,必須在家裡靜養一年,或者可以收到效果。

明年再行出山,才算妥善,如果再有諭旨來催,也要略為可以安睡了,才可以應詔急出。

不知兩位弟弟的意見以為如何?如果筱荃出任湖南巡撫,諸事還不至於有大的改變。

只是次山因小罪丟掉了烏紗帽,令人惆悵!沅弟上次信中說有長沙之行,我想正在移宮換羽的時候,難為情啊!(同治六年三月初四日)

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《曾國藩家書》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

【原文】沅澄弟左右:初二接奉寄諭《曾國藩家書》六 為政篇 致四弟九弟·述應詔面陛之策

© 2007-2025 喜蜜滋