三國誌【原文】陸遜字伯言,吳郡吳人也《課外文言文》《三國誌·陸遜傳》原文及翻譯

課外文言文查詢

請輸入關鍵字:

例如:課外文言文

課外文言文 - 《三國誌·陸遜傳》原文及翻譯

課外文言文

《三國誌·陸遜傳》原文及翻譯

三國誌

【原文】

陸遜字伯言,吳郡吳人也。

孫權為將軍,遜年二十一,始仕幕府,歷東西曹令史,出為海昌屯田都尉,並領縣事。

縣連年亢旱,遜開倉谷以振貧民,勸督農桑,百姓蒙賴。

時吳、會稽、丹楊多有伏匿,遜陳便宜,乞與募焉。

會稽太守淳於式表遜枉取民人,愁擾所在。

遜後詣都,言次,稱式佳吏,權曰:「式白君而君薦之,何也?」

遜對曰:「式意欲養民,是以白遜。

若遜復毀式以亂聖聽,不可長也。」

權曰:「此誠長者之事,顧人不能為耳。」

黃武元年,劉備率大眾來向西界,權命遜為大都督,督朱然、潘璋等五萬人拒之。

備從巫峽、建平連圍至夷陵界,立數十屯,以金錦爵賞誘動諸夷,使將軍馮一習一 為大督,張南為前部,輔匡、趙融等各為別督,先遣吳班將數千人於平地立營,欲以挑戰。

諸將皆欲擊之,遜曰:「此必有譎,且觀之。」

備知其計不可,乃引伏兵八千,從谷中出。

遜曰:「所以不聽諸君擊班者,揣之必有巧故也。」

遜上疏欲擊備。

諸將並曰:「攻備當在初,今乃令入五六百里,相銜持經七八月,其諸要害皆以固守,擊之必無利矣。」

遜曰:「備是猾虜,更嘗事多,其軍始集,思慮一精一專,未可干也。

今住已久,不得我便,兵疲意沮,計不復生,犄角此寇,正在今日。」

乃先攻一營,不利。

諸將皆曰:「空殺兵耳。」

遜曰:「吾已曉破之之術。」

乃敕各持一把茅,以火攻拔之。

一爾勢成,通率諸軍同時俱攻,斬張南、馮一習一 等首,破其四十餘營。

備將杜路、劉寧等窮逼請降。

備升馬鞍山,陳兵自繞。

遜督促諸軍四面蹙之,土崩瓦解,死者萬數。

備因夜遁,驛人斷後,僅得入白帝城。

其舟船器械,水步軍資,一時略盡,一屍一骸漂流,塞一江一 而下。

備大慚恚,曰:「吾乃為遜所折辱,豈非天邪!」

初,孫桓別討備前鋒於夷道,為備所圍,求救於遜。

遜曰:「未可。」

諸將曰:「孫安東公族,見圍已困,奈何不救?」

遜曰:「安東得士眾心,城牢糧足,無可憂也。

待吾計展,欲不救安東,安東自解。」

及方略大施,備果奔潰。

桓後見遜曰:「前實怨不見救,定至今日,乃知調度自有方耳。」

加拜遜輔國將軍,領荊州牧,即改封一江一 陵侯。

(節訊三國誌‧陸遜傳》)

【譯文】

陸遜字伯言,是吳郡吳縣人。

孫權做將軍,陸遜二十一歲,就開始在孫權將軍府中任職,歷任東西曹令史,外出任海昌屯田都尉,同時兼管縣令職務。

海昌縣連年大旱,陸遜打開糧倉賑濟災民,勉勵督促百姓種田養蟬,百姓得到依賴。

當時吳郡、會稽、丹一陽一有很多為逃避賦稅而藏匿起來的百姓,陸遜上書陳述好處,懇求准許招募他們。

會稽太守淳於式上表揭發陸遜非法掠奪百姓,一騷一擾當地。

陸遜後來到都城,和孫權說話中間,稱讚淳於式是好官,孫權說:「他告你你卻推薦他,為什麼呢?」

陸遜回答說:「淳於式是想要休養百姓,因此告我的狀。

如果我再說他的壞話來擾亂您的視聽,這種風氣不可助長。」

孫權說:「這實在是忠厚長者之事,只是一般人不能做到罷了。」

黃武元年,劉備率大軍來攻打西部邊界,孫權任命陸遜為大都督,率朱然、潘璋等五萬人抗擊劉備。

劉備從巫峽、建平連接營盤到夷陵界,建立了幾十個軍屯,用金銀錦緞爵位獎賞引誘鼓動各夷人部落,派將軍馮一習一 為大都督,張南做前鋒,輔匡、趙融等人各任分部將領,先派吳班帶領幾千人在平地設立營寨,想要挑戰。

諸將都想要迎擊劉備,陸遜說:「蜀軍這舉動必定有詐,暫且看看再說。」

劉備知道他的計策無法實現,就率領八千伏兵,從谷中出來。

陸遜說:「我之所以不聽從諸位攻打吳班,是揣測他們一定有詭詐的緣故。」

陸遜上疏想要攻打劉備。

眾將領都說:「攻打劉備應在開始時,如今竟讓他深入五六百里,相互對峙已有七八月,他的各要害都防守嚴密,攻打他必定沒有收益。」

陸遜說:「劉備是個狡猾的敵人,經歷的事很多,他的軍隊剛集結時,他考慮周密用心專一,不能觸犯他。

現在他駐軍長久,沒有佔到我們的便宜,軍隊疲憊,士氣沮喪,無計可施,夾擊此敵,正在今日。」

於是先攻打一個營寨,沒有取勝。

眾將領都說:「這是白白讓士兵送死罷了。」

陸遜說:「我已經知道攻破他們的辦法。」

於是就命令士兵各拿一把茅草,用火攻攻破他。

頃刻之間火勢形成,陸遜率領各路軍隊同時進攻,殺死了張南、馮一習一 等將領。

破蜀軍四十多個營寨。

劉備的將領杜路、劉寧等走投無路,請求投降。

劉備登上馬鞍山,環繞自己陳列軍隊。

陸遜命令諸軍從四面進攻,於是劉備軍隊土崩瓦解,死者有幾萬人。

劉備於是連夜逃走,驛站的人斷後,才逃到了到了白帝城。

他的舟船器械,水陸各軍的物質,一時間幾乎全都沒了,一屍一體隨一江一 漂下,堵塞了一江一 水。

劉備非常羞愧憤恨,說:「我竟然被陸遜打敗而蒙羞,難道不是天意嗎!」

起初,孫桓分率士兵去夷道討伐劉備的前鋒部隊,被劉備包圍,向陸遜求救。

陸遜說:「不行。」

眾將領說:「孫安東是公族,受到包圍處境困頓,怎能不救援?」

陸遜說:「安東很得將士的人心,城池牢固,糧食充足,不值得擔憂。

等到我的計策實施,即使不去救安東,安東就會自己解圍。」

等到陸遜謀略全部實施,劉備果然潰敗逃散。

孫桓後來見到陸遜說:「先前我的確怨恨你不來救我,等到今天,才知道你的調度自有方略。」

加授陸遜為輔國將軍,兼任荊州牧,當即改封他為一江一 陵侯。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《課外文言文》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

三國誌【原文】陸遜字伯言,吳郡吳人也《課外文言文》《三國誌·陸遜傳》原文及翻譯

© 2007-2025 喜蜜滋