魏甄琛舉秀才入都,頗以弈棋廢日,至通夜不止,令蒼頭執燭,《課外文言文》《廢弈向學》原文、譯文(含註釋)

課外文言文查詢

請輸入關鍵字:

例如:課外文言文

課外文言文 - 《廢弈向學》原文、譯文(含註釋)

課外文言文

《廢弈向學》原文、譯文(含註釋)

魏甄琛舉秀才入都,頗以弈棋廢日,至通夜不止,令蒼頭執燭,或時睡頓,則杖之。

一奴一曰:「郎君辭父母仕宦,若讀書,執燭即不敢辭,今乃圍棋日夜不息,豈是向京之意乎?」

琛悵然慚感,遂詣赤彪許,假書研一習一 ,聞見日優。

原文

魏甄琛舉秀才入都,頗以弈棋廢日,至通夜不止,令蒼頭執燭,或時睡頓,則杖之。

一奴一曰:「郎君辭父母仕宦,若讀書,執燭即不敢辭,今乃圍棋日夜不息,豈是向京之意乎?」

琛悵然慚感,遂詣赤彪許,假書研一習一 ,聞見日優。

譯文

魏國的甄琛應試秀才來到京城,他因為特別喜愛下圍棋浪費了很多有用的時間,通宵達旦都不停止,讓僕役給他拿著蠟燭照著下棋,僕役有時睏倦到了極點,打起瞌睡,他便用杖責打他。

僕役說:「郎君辭別父母來京都進取做官,如果因為讀書,差我替你拿蠟燭,我當然不敢推辭,但現在你卻日夜不停下圍棋,這難道是你來京都的意願嗎?」

甄琛聽了感到很慚愧,於是(開始悔改),到赤彪跟前去借書研究學習 ,從此學問一天比一天有長進。

詞語解釋

郎君辭別父母來京都進取做官:辭別,辭去。

執燭即不敢辭:推辭。

甄琛:北魏中山毋極(今河北無極)人,字伯思。

下文「赤彪」也是北魏人。

舉:這裡指被舉薦

都:京城

以:因為

弈棋:下棋

止:停止

蒼頭:僕役,僕人

睡頓:倦極假寐

仕宦:做官

即:那就

乃:副詞。

卻,竟然

向京:來京

詣:到,指到尊長那裡去。

許:處所,地方

假:借

聞見:聽到看到的,這裡指學問

日:一天天

優:好,長進

或時:有時

執:拿著

杖:用杖打

頗:特別

賞析

甄琛由「頗以弈棋廢日,至通夜不止」可以看出他是一個不學無術,只懂玩樂的人。

從「琛悵然慚感,遂詣赤彪許,假書研一習一 ,聞見日優」可以看出他是一個懂得虛心接受別人意見的人,而且一旦下定決心便會努力去做的人。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《課外文言文》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

魏甄琛舉秀才入都,頗以弈棋廢日,至通夜不止,令蒼頭執燭,《課外文言文》《廢弈向學》原文、譯文(含註釋)

© 2007-2025 喜蜜滋