原文昆山徐健菴先生,築樓於所居之後,凡七楹《課外文言文》《傳是樓記》原文和譯文

課外文言文查詢

請輸入關鍵字:

例如:課外文言文

課外文言文 - 《傳是樓記》原文和譯文

課外文言文

《傳是樓記》原文和譯文

原文昆山徐健菴先生,築樓於所居之後,凡七楹。

間命工斫木為櫥,貯書若干萬卷,區為經史子集四種,經則傳注義疏之書附焉,史則日錄家乘山經野史之書附焉,子則附以卜筮醫藥之書,集則附以樂府詩餘之書,凡為櫥者七十有二,部居類匯,各以其次,素標緗帙,啟鑰燦然。

於是先生召諸子登斯樓而詔之曰:「吾何以傳女曹哉?吾徐先世,故以清白起家,吾耳目濡染舊矣。

蓋嘗慨夫為人之父祖者,每欲傳其土田貨財,而子孫未必能世富也;欲傳其金玉珍玩、鼎彝尊斝之物,而又未必能世寶也;欲傳其園池台榭、舞歌輿馬之具,而又未必能世享其娛樂也。

吾方以此為鑒。

然則吾何以傳女曹哉?」

因指書而欣然笑曰:「所傳者惟是矣!」遂名其樓為「傳是」,而問記於琬。

琬衰病不及為,則先生屢書督之,最後復于先生曰: 甚矣,書之多厄也!由漢氏以來,人主往往重官賞以購之,其下名公貴卿,又往往厚金帛以易之,或親操翰墨,及分命筆吏以繕錄之。

然且裒聚未幾,而輒至於散佚,以是知藏書之難也。

琬顧謂藏之之難不若守之之難,守之之難不若讀之之難,尤不若躬體而心得之之難。

是故藏而勿守,猶勿藏也;守而弗讀,猶勿守也。

夫既已讀之矣,而或口與躬違,心與跡忤,采其華而忘其實,是則呻占記誦之學所為嘩眾而竊名者也,與弗讀奚以異哉! 古之善讀書者,始乎博,終乎約,博之而非誇多斗靡也,約之而非保殘安陋也。

善讀書者根柢於性命而究極於事功:沿流以溯源,無不探也;明體以適用,無不達也。

尊所聞,行所知,非善讀書者而能如是乎! 今健菴先生既出其所得於書者,上為天子之所器重,次為中朝士大夫之所矜式,藉是以潤色大業,對揚休命,有餘矣,而又推之以訓敕其子姓,俾後先躋巍科,取?仕,翕然有名於當世,琬然後喟焉太息,以為讀書之益弘矣哉!循是道也,雖傳諸子孫世世,何不可之有? 若琬則無以與於此矣。

居平質駑才下,患於有書而不能讀。

延及暮年,則又跧伏窮山僻壤之中,耳目固陋,舊學消亡,蓋本不足以記斯樓。

不得已勉承先生之命,姑為一言復之,先生亦恕其老誖否耶?[1] 譯文背景昆山徐健家電先生,在他的住宅後面造了一幢樓房,共有七間,同時命工匠砍削木材,起造大櫥,貯書若干萬卷,區分為經史子集四部,經部中附以經傳義疏等方面的書,史部中附以日錄、家乘、山經、野史等方面的書,子部中附以卜筮、醫藥等方面的書,集部中附以樂府、詩餘等方面的書,共有七十二個櫥,按照部類置放,都有一定秩序,白色的標籤,淺黃的封套,打開櫥門,燦然在目。

於是先生召集兒孫,登樓而教訓他們說:「我用什麼東西來傳給你們呢?我們徐家先世,本來就身家清白,以讀書應試起家,我耳濡目染已很久了。

我曾感慨那些做父祖輩的,有的想把土地家產傳下去,而子孫不一定能世世代代富下去;有的想把金玉珍玩、鼎彝尊斝之類的寶貴文物傳下去,而子孫又不一定能夠世世寶愛這些東西;有的想把園池台榭、舞歌車馬之類傳下去,而子孫後代又不一定能世世享受這些娛樂。

我正把這些事例看作鑒戒。

那麼我拿什麼東西來傳給你們呢?」

這時他指著書高興地笑著說:「我傳給你們的,就是這些了!」於是就以「傳是」兩字作為樓名,而要我作一篇記。

我體衰多病,不能一下子寫出來,先生多次寫信催促,最後我只得用下面這些話來回復先生。

書的災難書遇到的災難太厲害了!從漢代以來,皇帝常常用官家的豐厚賞金去買書,皇帝以下,名公貴卿又常常用許多錢物去換書,有的親自動筆,有的僱請抄手,加以譽錄。

但是聚集不久,就常常遭故散失,由此可知藏書之難了。

不過,我以為藏書之難還比不上守書之難,守書之難又比不上讀書之難,更比不上親身去實行了而有所體會之難。

所以藏書而不能守,同不藏書沒有什麼兩樣;守住了而不能讀,同守不住沒有什麼兩樣。

雖然已經讀了,而如果嘴上是一套,實行的又是另一套,心中想的和實際做的不一致,採了它的花而忘記了它的果實,那麼就是用記誦之學來騙騙眾人而欺世盜名的人了,同不讀書又有什麼不同呢? 善於讀書古代善於讀書的人,開始時博覽,到最後就專攻,博覽群書並不是為了炫耀自己的廣博,專攻一門也不是抱殘守殘。

善於讀書的人以性命之理為基礎,而最終則要體現在事業和功績中:循著流追溯源,沒有什麼不能弄明白的;明白了道理再去實行,沒有不能做到的。

尊重所聽到的教誨,力行所學到的道理,不是善於讀書的人能這樣嗎? 書中道理現在健菴先生已經拿出從書中得到的道理,上能得到天子的器重,次能被朝廷士大夫所敬重和取法,借此以為國家大業增添光彩,以報答稱揚美善的命令,綽有餘裕,再推而廣之,用以訓敕後輩,使他們能先後躋身巍科,取得高官厚祿,在當世被人一致稱道,我只有讚歎不絕,以為讀書的好處實在太大了!遵循這條道路,即使傳給子子孫孫,還有什麼不妥當的呢? 像我這個人就沒有資格參預其中了。

平時愚笨無才,苦於有書而不能讀。

現在到了晚年,又只能蜷伏在窮山僻壤之中,孤陋寡聞,過去學到的都已衰退了,本來沒有資格來為這座樓作記。

不是已勉強應承先生之命,姑且寫這些話回復,先生能否原諒我的老謬呢? 作者汪琬與侯方域、魏禧合稱清初散文三大家。

他的散文疏暢條達。

他主張才氣要歸於節制,以呼應開闔,操縱頓挫,避免散亂。

所謂揚之欲其高,斂之欲其深(《答陳靄公書二》)。

他反對以小說為古文辭,認為既非雅馴,則其歸也,亦流於俗學而已矣(《跋王於一遺集》)。

這種觀點,偏於正統。

他的文風,一般論者認為受歐一陽一修的影響,而近於南宋諸家。

計東為作《生壙志》,則以為若其文章,溯宋而唐。

明理卓絕,似李一習一 之(翱);簡潔有氣,似柳子厚(宗元)。

《陳處士墓表》、《堯峰山莊記》、《綺裡詩選序》、《一江一 天一傳》《書沈通明事》等文是其代表作。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《課外文言文》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

原文昆山徐健菴先生,築樓於所居之後,凡七楹《課外文言文》《傳是樓記》原文和譯文

© 2007-2025 喜蜜滋