【原文】澄侯四弟左右:臘底由九弟處寄到弟信,具悉一切《曾國藩家書》三 治家篇 致四弟·教子弟去驕氣惰習

曾國藩家書查詢

請輸入關鍵字:

例如:曾國藩家書

曾國藩家書 - 三 治家篇 致四弟·教子弟去驕氣惰習

曾國藩家書

三 治家篇 致四弟·教子弟去驕氣惰習

【原文】

澄侯四弟左右:

臘底由九弟處寄到弟信,具悉一切。

弟於世事,閱歷漸深,而信中不免有一種驕氣;天地間惟謙謹是載福之道。

驕則滿,滿則傾矣。

凡動口動筆,厭人之俗,嫌人之鄙,議人之短,發人之覆1,皆驕也。

無論所指未必果當,即使一一切當已為天道所不許。

吾家子弟,滿腔驕傲之氣,開口便道人短長,笑人鄙陋,均非好氣象。

賢弟欲戒子弟之驕,先須將自己好議人短,好發人覆之一習一 氣痛改一番,然後令後輩事事警改。

欲去驕字,總以不輕非笑人為第一義,欲去惰字,總以不晏起2為第一義。

弟若能謹守星岡公之八字,三不信,又謹記愚兄之去驕去情,則家中子弟,日念於恭謹而不自覺矣。

(咸豐十一年正月初四日)

【註釋】

1發人之覆:斥責人家的失敗。

2晏起:晚起。

【譯文】

澄侯四弟左右:

十二月底從九弟處寄來你的信,知道一切。

弟弟對於世事,閱歷逐漸加深了,但信裡不免有一種驕氣。

天地之間,只有謙虛謹慎才是通向幸福的路。

一驕傲,就滿足;一滿足,就傾倒。

凡屬動口動筆的事,討厭人家太俗氣,嫌棄人家鄙惡,議論人家的短處,指斥人家失敗,是驕傲。

不是不是所指所議的未必正當,就是正當切中要害;也為天道所不許可。

我家的子弟,滿腔驕傲之氣,開口便說別人這個短那個長,譏笑別人這個鄙俗那個粗陋,都不是好現象。

賢弟要告戒子弟除去驕傲,先要把自己喜歡議論別人的短處,譏諷別人的失敗的毛病痛加改正,然後才可叫子弟們事事處處警惕改正。

要想去掉驕字,以不輕易非難譏笑別人為第一要義。

要想去掉惰字,以起早床 為第一要義。

弟弟如果能夠謹慎遵守星岡公的八字訣和三不信,又記住愚兄的去驕去惰的話,那家裡子弟,不知不覺的便會一天比一天近於恭敬、謹慎了。

(咸豐十一年正月初四日)

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《曾國藩家書》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

【原文】澄侯四弟左右:臘底由九弟處寄到弟信,具悉一切《曾國藩家書》三 治家篇 致四弟·教子弟去驕氣惰習

© 2007-2025 喜蜜滋