【原文】鄭人有逃暑1於孤林之下者2,日流影移《課外文言文》《鄭人逃暑》原文和譯文

課外文言文查詢

請輸入關鍵字:

例如:課外文言文

課外文言文 - 《鄭人逃暑》原文和譯文

課外文言文

《鄭人逃暑》原文和譯文

【原文】

鄭人有逃暑1於孤林之下者2,日流影移,而徙衽3以從一陰一。

及至暮反4席於樹下,及月流影移,復徙衽以從一陰一,而患露之濡於身5。

其一陰一逾6去,而其身愈濕。

是巧於用晝而拙於用夕矣。

——《苻子》

【註釋】

1逃暑:避暑,乘涼。

2孤林——孤樹。

獨立的一棵樹。

3徙衽(xǐren)——移動蓆子。

徙,遷移。

衽,蓆子。

4反——同「返」。

5濡(ru)——沾濕。

6逾——同「愈」,更加。

【翻譯】

有個鄭國人怕熱,他跑到一棵樹下去乘涼,太一陽一在空中移動,樹影也在地上移動,他也挪動著自己的臥席隨著樹蔭走。

到了黃昏,他又把臥席放到大樹底下。

月亮在空中移動,樹影也在地上移動,他又挪動著臥席隨著樹影走,因而受到了露水沾濕身子的傷害。

樹影越移越遠了,他的身上也越沾越濕了。

這個人白天乘涼的辦法很巧妙,但晚上用同樣辦法乘涼就相當笨拙了……

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《課外文言文》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

【原文】鄭人有逃暑1於孤林之下者2,日流影移《課外文言文》《鄭人逃暑》原文和譯文

© 2007-2025 喜蜜滋