《送杜少府之任蜀州》原文:城闕輔三秦,風煙望五津。與君離《課外文言文》王勃《送杜少府之任蜀州》原文和譯文

課外文言文查詢

請輸入關鍵字:

例如:課外文言文

課外文言文 - 王勃《送杜少府之任蜀州》原文和譯文

課外文言文

王勃《送杜少府之任蜀州》原文和譯文

《送杜少府之任蜀州》

原文:

城闕輔三秦,風煙望五津。

與君離別意,同是宦遊人。

海內存知己,天涯若比鄰。

無為在岐路,兒女共沾巾。

譯文:

譯文一:

古代三秦之地,拱護長安城垣宮闕。

風煙滾滾,能望到蜀州岷一江一 的五津。

與你握手作別時,彼此間心心相印;

你我都是遠離故鄉,出外做官之人。

四海之內只要有了知己,不管遠隔在天涯海角,都像在一起。

請別在分手的岐路上,傷心地痛哭;

像多情的少年男女,彼此淚落沾衣。

譯文二:

三秦護衛著巍峨的長安,你要奔赴的蜀地,卻是一片風煙迷茫。

離別時,不由得生出無限的感慨,你我都是遠離故土,在仕途上奔走的遊子。

人世間只要是志同道合的朋友,即使遠在天涯,也似在身邊。

不要在分手時徘徊憂傷,像多情的兒女一樣,任淚水打濕衣裳。

譯文三:

雄偉的長安城有輔佐的三秦,

透過那風雲煙霧遙望著五津。

我之所以有依依惜別的情意,

因為都是離家在外做官之人。

只要四海之內有一知己朋友,

縱使遠在天涯也如就在近鄰。

不要因為我們就要離別兩地,

就像普通兒女一樣淚濕衣襟。

譯文四:

(即將告別)由三秦環繞護衛著的都城長安,(透過迷漫的)風煙(似乎能)望見(巴蜀的)五大渡口。

(我)同您(此時)都懷有惜別的心情,(因為我們)都是離鄉在外做官的人。

(只要)四海之內有著知心朋友,(即使)遠隔萬里(也)如近在咫 [zhi] 尺。

譯文五:

三秦護衛著長安,遙望蜀州,只見風煙迷茫。

我和你在離別時都有惜別的心情,(因為我們)都是出外做官的人。

只要全國各地都有知己朋友,即使遠在天涯也像近鄰。

不必在告別的地方,像普通兒女一樣揮淚告別。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《課外文言文》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

《送杜少府之任蜀州》原文:城闕輔三秦,風煙望五津。與君離《課外文言文》王勃《送杜少府之任蜀州》原文和譯文

© 2007-2025 喜蜜滋