唐〕柳宗元【題解】本篇是作者為其《八愚詩》(已佚)所作的《古文觀止》愚溪詩序·原文·譯文·翻譯

古文觀止查詢

請輸入關鍵字:

例如:古文觀止

古文觀止 - 愚溪詩序·原文·譯文·翻譯

古文觀止

愚溪詩序·原文·譯文·翻譯

唐〕柳宗元

【題解】本篇是作者為其《八愚詩》(已佚)所作的一篇序文。

序中說明了把溪、丘、泉、溝、池、堂、亭、島八物一概以「愚」題名的原由。

柳宗元雖有才能,有報國之志,但因不滿現實,不願投機逢迎,最終遭到貶黜,因而是很「愚」的;溪水雖然景色秀美,但地處荒遠,於世無用,同樣也很「愚」。

作者以「愚」自稱,以「愚」稱溪,在自嘲中反映了自己被統治者排擠、抱負不能施展的憤激之情。

灌水之陽〔1〕,有溪焉,東流入於瀟水〔2〕。

或曰:「冉氏嘗居也,故姓是溪為冉溪。」

或曰:「可以染也,名之以其能,故謂之染溪。」

余以愚觸罪,謫瀟水上。

愛是溪,入二三里,得其尤絕者家焉。

古有愚公谷〔3〕,今予家是溪,而名莫能定,土之居者猶齦齦然〔4〕,不可以不更也,故更之為愚溪。

愚溪之上,買小丘,為愚丘。

自愚丘東北行六十步,得泉焉,又買居之,為愚泉。

愚泉凡六穴,皆出山下平地,蓋上出也。

合流屈曲而南,為愚溝。

遂負土累石,塞其隘,為愚池。

愚池之東為愚堂。

其南,為愚亭。

池之中,為愚島,嘉木異石錯置。

皆山水之奇者,以余故,鹹以愚辱焉。

夫水,智者樂也〔5〕。

今是溪獨見辱於愚,何哉?蓋其流甚下,不可以灌溉。

又峻急,多坻石〔6〕,大舟不可入也。

幽邃淺狹,蛟龍不屑,不能興雲雨,無以利世。

而適類於余,然則雖辱而愚之,可也。

寧武子「邦無道則愚」〔7〕,智而為愚者也;顏子「終日不違如愚〔8〕」,睿而為愚者也〔9〕。

皆不得為真愚。

今余遭有道〔10〕,而違於理,悖於事〔11〕,故凡為愚者,莫我若也。

夫然,則天下莫能爭是溪,余得專而名焉。

溪雖莫利於世,而善鑒萬類〔12〕,清瑩秀澈,鏘鳴金石〔13〕,能使愚者喜笑眷慕,樂而不能去也。

余雖不合於俗,亦頗以文墨自一慰,漱滌萬物〔14〕,牢籠百態〔15〕,而無所避之。

以愚辭歌愚溪,則茫然而不違,昏然而同歸,超鴻蒙〔16〕,混希夷〔17〕,寂寥而莫我知也。

於是作《八愚詩》,紀於溪石上。

——選自中華書局校點本《柳宗元集》

灌水的北面有一條溪水,向東流入瀟水。

有人說:「過去有個姓冉的人在這裡住過,所以這條溪水被稱為冉溪。」

也有人說:「這溪裡的水可以用來染色,根據這種性能,所以稱它為染溪。」

我因為愚昧而犯了罪,被貶謫到瀟水邊。

我喜愛這條溪水,沿著溪邊往裡走了二三里路,發現了一個景色絕佳的地方,就在這裡安了家。

古代有個愚公谷,現在我住在這條溪水旁,而溪水的名字沒有定下來,當地的居民還在爭論不休,不能不換個名稱,所以替它改名叫愚溪。

我在愚溪上游,買了個小丘,稱為愚丘。

從愚丘往東北方向走六十步,發現一處泉水,又把它買了下來,稱為愚泉。

這愚泉有六個泉眼,都出自山下平地,泉水是往上湧出來的。

六股泉水合流後,彎彎曲曲向南流去,我稱它為愚溝。

於是堆土徹石,堵住愚溝的狹窄部位,形成了一個愚池。

愚池的東面是愚堂。

它的南面是愚亭。

愚池的中央是愚島,島上美好的樹木和奇異的石頭參差錯落。

這些都是山水中的奇景,因為我的緣故,都用愚字玷辱了它們。

水是聰明人喜歡的。

現在這條溪水卻被愚字玷辱,那是什麼原因呢?因為它水道很低,不能用來灌溉。

又險峻湍急,有許多小洲和石頭,大船無法駛入。

它幽深淺狹,蛟龍不願住在裡面,因為不能在淺水中興雲化雨,所以它對世人沒有帶來好處。

而這些卻正好與我相似,既然如此,即使是玷辱了它,用愚字稱呼它,也是可以的。

寧武子「在國家混亂時就裝愚」,那是聰明人故意裝作愚昧;顏回「整天聽孔子講學,從來不提相反的見解,像個愚蠢的人」,那是智力很高而在表面上顯得愚昧。

他們都不是真正的愚笨。

現在我身逢政治清明的時世,卻違反常理,做了蠢事,所以凡是愚蠢的人,也沒有一個像我這樣愚蠢的了。

這樣,那天下就沒有誰能和我爭這條溪水,我就可以單獨佔有並給它取這個名字了。

這條溪水雖然對世人沒有帶來什麼利益,它能映照萬物;它又清秀明澈,水聲鏗鏘,像金石作響,能使愚笨的人喜逐顏開,眷戀愛慕,高興得不願離去。

我雖然不合於世俗,也頗能用寫文章來安慰自己;我描寫的各種事物象用水洗滌過一樣,鮮明生動,又能概括各種形態,無論什麼形狀都逃不過我的筆端。

我用愚昧的詩歌唱愚溪,便覺得茫茫然與愚溪不相背離,昏昏然與愚溪找到了同樣的歸宿,超越天地人間,進入了虛寂靜謐的境界,在寂靜無聲之中,忘卻了自己。

於是寫了《八愚詩》,刻在溪旁的石頭上。

(一胡一 士明)

【註釋】

〔1〕灌水:湘一江一 支流,在今廣西東北部,今稱灌一江一 。

陽:水的北面。

〔2〕瀟水:在今湖南省道縣北,因源出瀟山,故稱瀟水。

〔3〕愚公谷:在今山東省淄博市北。

劉向《說苑·政理》曾記載此谷名稱的由來:「齊桓公出獵,入山谷中,見一老翁,問曰:『是為何谷?』對曰:『愚公之谷。

』桓公問其故,曰:『以臣名之。

』」〔4〕齦(yin銀)齦然:爭辯的樣子。

〔5〕樂(yao要):喜愛,愛好。

此句語出《論語·雍也》:「知者樂水,仁者樂山。」

〔6〕坻(chi池):水中的高地或小洲。

〔7〕寧武子:春秋時衛國大夫寧俞,「武」是謚號。

此句語出《論語·公冶長》:「子曰:『寧武子,邦有道則智,邦無道則愚。

其智可及也,其愚不可及也。

』」意謂寧武子乃佯愚,並非真愚。

〔8〕顏子:顏回,字子洲,孔子學生。

此句語出《論語·為政》:「子曰:『吾與回言終日,不違如愚。

退而省其私,亦足2以發,回也不愚。

』」意謂顏回聽孔子講學,從不提不同看法,好像很愚笨。

但考察他私下的言行,發現他不但懂得孔子的話,而且還有所發揮,可見他不愚。

〔9〕睿(rui瑞):通達,明智。

〔10〕有道:指政治清明的時代。

〔11〕悖(bei貝):違背,逆而不順。

〔12〕鑒:照。

〔13〕鏘(qiāng槍)鳴金石:水聲象金石一樣鏗鏘作響。

鏘,金石撞擊聲。

金石,用金屬、石頭製成的鍾、磬一類樂器。

〔14〕漱滌:洗滌。

〔15〕牢籠:包羅,概括。

〔16〕鴻蒙:指宇宙未形成之前的一種混沌狀態,也指自然界之氣。

〔17〕希夷:指虛寂飄渺、無法感知的一—2志界。

《老子》:「視之不見名曰夷,聽之不聞名曰希。」

鄭伯克段於鄢·原文·譯文·翻譯 石碏諫寵州吁·原文·譯文·翻譯 齊桓公伐楚·原文·譯文·翻譯 子產不毀鄉校·原文·譯文·翻譯 曹劌論戰·原文·譯文·翻譯 宮之奇諫假道·原文·譯文·翻譯 子魚論戰·原文·譯文·翻譯 燭之武退秦師·原文·譯文·翻譯 勾踐滅吳·原文·譯文·翻譯 邵工諫厲王弭謗·原文·譯文·翻譯 趙宣子論比與黨·原文·譯文·翻譯 吳子使札來聘·原文·譯文·翻譯

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《古文觀止》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

唐〕柳宗元【題解】本篇是作者為其《八愚詩》(已佚)所作的《古文觀止》愚溪詩序·原文·譯文·翻譯

© 2007-2025 喜蜜滋