【原文】澄侯四弟左右:此間軍事《曾國藩家書》六 為政篇 致四弟·述堅守作戰之困難

曾國藩家書查詢

請輸入關鍵字:

例如:曾國藩家書

曾國藩家書 - 六 為政篇 致四弟·述堅守作戰之困難

曾國藩家書

六 為政篇 致四弟·述堅守作戰之困難

【原文】

澄侯四弟左右:

此間軍事,四眼狗糾同五偽玉救援安慶,其打先峰者,已至集賢關,九弟屢信皆言堅地後派,可保無虞,但能堅守十日半月之久,城中糧米必難再支,可期克復矣。

徽州六屬俱平安,欠餉多者七個月,少者四五六月不等,幸軍心尚未渙散。

一江一 西省城戒嚴,附近二三十里,處處皆賊,余派鮑軍往救。

湖北之南岸,已無一賊,北岸德安隨州等處,有金劉與成大吉三軍,必可口有起色。

余癬疾未痊,日來天氣亢燥1,甚以為苦;幸公事勉細能了,近日無積壓之弊。

總督關防,監政印信,於初四日到營,余即於初六日開用。

家中雇長沙園丁已到否?菜蔬茂盛否?諸子侄無傲氣否?傲為凶德,惰為衰氣,二者皆敗家之道。

戒惰莫如早起,戒傲莫如多走路,少坐轎。

望弟留心儆戒,如聞我有傲惰之處,亦寫信來規勸。

(同治元年七月十四日)

【註釋】

1亢燥:極其乾燥的意思。

【譯文】

澄侯四弟左右:

這邊的軍事,四眼狗糾合五偽王教授安慶,他們充先鋒的,已到了集賢關,九弟幾次來信都說堅守原來濠溝,可以保證沒有事。

但能堅守十天半個月之久,城中糧食一定難以支持,有希望攻克。

徽州六屬都平安,欠軍餉多的七個月,少的四、五、六個月不等,幸虧軍心還沒都散。

一江一 西省城戒嚴,附近二、三十里,處處是敵。

我派鮑軍去救。

湖北南岸,已沒有一個敵人。

北岸德州、隨州等處,有金、劉與成大吉三軍,一定可以一天天有起色。

我的癬疾沒有好,近來天氣極其乾燥,很不好受。

幸虧公事勉強可以處理下來,沒有積壓的公文。

總督關防,鹽政印信,在初四送到營,我馬上在初六日啟用。

家裡請的長沙園丁已到了嗎?菜蔬長得茂盛嗎?子侄們沒有傲氣嗎?傲是凶德,惰是衰氣,二者都是敗家之道。

戒惰沒有比早起更好的了,戒傲沒有比多走路,少坐轎更好的了。

希望弟弟留心儆戒。

如聽到我有傲、惰的地方,也寫信來規勸。

(同治元年七月十四日)

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《曾國藩家書》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

【原文】澄侯四弟左右:此間軍事《曾國藩家書》六 為政篇 致四弟·述堅守作戰之困難

© 2007-2025 喜蜜滋