《游玉華山記》【參考譯文】由宜君縣向西南《課外文言文》《游玉華山記》譯文

課外文言文查詢

請輸入關鍵字:

例如:課外文言文

課外文言文 - 《游玉華山記》譯文

課外文言文

《游玉華山記》譯文

《游玉華山記》【參考譯文】

由宜君縣向西南走四十里,有山夾道而來,這就是玉華山。

山的南面叫野火谷,那裡有常年燃燒的山石,遠遠望上去(山上)如同有炊煙,但沒有人知道它來自哪裡。

野火谷的西面叫鳳凰谷,就是唐朝建造宮殿的舊地。

現在連一小段牆一片瓦也沒有保存下來,經過那兒看,只見都是野田荒草,長滿了荊棘。

鳳凰谷的西面叫珊瑚谷,大概曾經有正殿以外的宮殿在那兒。

珊瑚谷的北面叫蘭芝谷。

蘭芝谷的中間有塊高而險峻的天然岩石,下面有人工開鑿的石室,可容納數十人,有瀑布從高處垂落,就像從天而降的大雨;有十八棵松樹環繞在岩石的周圍,松樹都生長在石頭上,差不多有十八丈高,端正得像立著的筆。

它的西南方向有石崖叫駐鑾,我們剛進去的時候,看到雙壁高聳直立,如同削石而成,到了那個地方一看,就像看到甕一樣。

旁邊有泉水飛瀉而下,有的像懸掛的瀑布,有的像噴灑的珍珠,它的名字叫水簾。

稍微向北,有崖與泉,也像這樣只是規模稍小點。

治平三年夏五月丁巳日,我和六個人一同來遊玩,就一起坐在松樹遮蔽下的石上,聽泉聲並品飲泉水。

不久,遊覽前代的宮殿而流連忘返,向田間老人詢問舊事。

興致很濃鬧嚷嚷的不想回去,但我與這六人,有的居官守職 ,有的因為有事牽制,那情勢不能久留,就住了一夜 離開了。

但是,大家互相瞅著都有不滿足的神色。

我對他們說:欣賞山林泉石的樂趣,奇特壯美的景觀,經常在那些荒遠偏僻、人跡罕至的地方,然而因為人跡罕至,所以一定被雲遊的和尚、求仙的術士以及隱士一類人佔據並享有。

但是隱士知道這些地方優美並喜歡它們,而他們的能力不足以經營這些地方,只有佛教和道教的學說、教義足以打動人心,所以他們的信徒經常獨來獨往並且有勇力,因而這些聳立的亭子、寬廣的大廈(的建造),登高覽勝的快樂(的享受),沒有不被他們搶先的。

憑借唐朝的強盛,耗盡天下的財富,在此修造宮殿,隨後就廢棄湮沒了,而杜甫就是那個時代的人,經過那兒尚且有悲傷之感,以致用詩歌表現出來。

唯獨寺裡的和尚這類人,一交一 替相傳而不停息,直到現在還留存下來,(這樣看來)即使擁有整個天下力量的帝王,也有不如這些和尚的地方麼?憑借唐太宗的賢能,使國家達到太平盛世的美好境況,(他的事跡)應該時間過得越長而流傳得越久;現在向老人詢問太宗的政績與往事,卻沒有聽到什麼讚揚的話。

而玄奘只是一個和尚罷了,但是講述玄奘故事的人甚至用荒誕怪異的話,來誇大他的事。

難道喜歡放誕偏邪是人之常情,而容易忘記中正之道嗎?又難道事物的盛衰興廢也各有它的時運,而這段歲月只是佛教的興盛時代麼?這真值得為此歎息埃像唐太宗這樣賢能,擁有天下的能力,尚且不能長期擁有這些,那麼我們這些人可以看一眼就滿足了,又何必因為不能長久地留在這兒而遺憾呢?但是荒涼幽深險峻的崖谷,廢棄倒塌蕭條的宮殿遺址,雖然過了很多年,沒有一兩人來這裡遊玩,而我與六人同時而來,也可稱得上是盛事了!

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《課外文言文》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

《游玉華山記》【參考譯文】由宜君縣向西南《課外文言文》《游玉華山記》譯文

© 2007-2025 喜蜜滋