《郝逢傳》【參考譯文】郝逢,字致堯,是成都人《課外文言文》《郝逢傳》譯文

課外文言文查詢

請輸入關鍵字:

例如:課外文言文

課外文言文 - 《郝逢傳》譯文

課外文言文

《郝逢傳》譯文

《郝逢傳》【參考譯文】

郝逢,字致堯,是成都人。

少年時就喜歡研究學問,特別注重研究詩歌創作。

性情一溫一 柔而懶惰,有人認為他性情怯懦,不是一個能夠建功立業的人。

他常想請求州縣舉薦去應試進士,沒有結果。

恰好遇到境內起了盜賊,郝逢資產盡失,他被飢餓寒冷所困迫卻毫無憂慮和哀歎。

宋真宗鹹平中年,四川帶兵的統帥對部下約束不嚴,士兵作亂成為盜賊,殺掉防守大臣佔據郡城。

從春天到秋天,盜賊們驅趕老人和兒童為他們防守城池。

有人向盜賊獻計,下命令搜索城中的所有讀書人,讓他們署理官職,要他們立功效勞。

一共搜得數十人,在他們面前陳列兵器威脅他們說:「不順從的人立即在這裡殺掉,並且還要株連他的家族。」

這些讀書人都因震驚害怕而服從了。

郝逢上前騙盜賊統帥說:「您所要的是儒家人士,我不是儒家,哪裡能夠貪圖這份俸祿?我不能順從您的命令。」

郝逢的用詞語氣剛正憤激,不能屈服。

盜賊生氣地命令把他拉開,剛要殺他又把他喊回來重複多次,他的回答都同開始一樣。

趕上被盜賊解送,把他一頓鞭打之後盜賊就把他釋放了。

他被免除關押後就隱匿在家。

朝廷的軍隊到來,叛逆的賊一黨一 被剿滅,有人把他在盜賊面前剛直不屈的事講給守郡將領聽,將領準備把這事報告給皇帝但中途停了下來。

郝逢也不再說什麼,還是像以前一樣過著貧困的生活。

唉,在那個時候,有地位的人有些尚且是在苟且地活著,何況郝逢只是一個有知識的人而已,他能夠在有生命危險的盜賊之處,不淪落到有不合道義的行為。

那些與他俸祿一樣卻炫耀威勢的人卻因偏愛自己的生命去討好盜賊時,難道沒有一絲慚愧嗎?

郝逢過著貧困的生活,行蹤隱秘地混雜在世俗之中,因而人們不瞭解他。

唉,人的名聲要保存於世,哪裡是容易知道的啊?

郝逢居住處的同鄉人,都認為他膽小怯懦,但他在戰亂時卻能這樣,才證明他所走過的軌跡。

當時沒有別的想法,只不過是拒絕或順從而已。

拒絕(盜賊的要求)是合乎正義的做法,順從(盜賊的要求)就是叛逆朝廷,拒絕是難以做到的,順應是容易做到的,郝逢能做到他難以辦到的事,立志堅守正道,這樣也幾乎可算智勇雙全的人了。

至於忠烈節義,什麼時候都有,然而很多時候卻會默默無聞,這在於是否遇到機會。

假使越石父沒有遇見晏子,那他就只是一個被拘禁的囚犯而已;聶政如果沒有他姐姐的教誨,那他就只是一個無名暴徒而已。

一個人如果遇到了機會,就可能會成為比千斤還重的人,如果沒碰上機會,就可能還是如鴻毛般輕微的人。

然而一個人不可以因為希望遇上機會就採取做某事,也不可以因為沒遇到機會就不去做某件事。

蘭草生長在深山密林中,不因為沒人而不發出香氣,有道德的君子也不因為困苦走投無路而改變氣節。

如果有了善行,即使別人不知道是我,這個善行啊,難道僅僅是讓人蒙受吉慶嗎?如果做了壞事,即使別人不知道是我,這種惡行啊,難道僅僅是讓人遭受災禍嗎?

《易經》說:「井水被疏浚得很潔淨了卻沒人喝,為此我感到很傷心,大家到井邊去看看就明白了,讓我們大家共同享受井水的福澤。」

又說:「肩負重枷,失掉耳朵,有凶險。」

說的難道就是這種情況嗎?像郝逢所經歷的事情,雖然說大家沒聽到,但我一定要讓大家知道。

所以替他宣揚他的事實,自己也得到勉勵。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《課外文言文》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

《郝逢傳》【參考譯文】郝逢,字致堯,是成都人《課外文言文》《郝逢傳》譯文

© 2007-2025 喜蜜滋