清史稿【原文】劉衡,字廉舫,一江一西南豐人《課外文言文》《清史稿·劉衡》原文及翻譯

課外文言文查詢

請輸入關鍵字:

例如:課外文言文

課外文言文 - 《清史稿·劉衡》原文及翻譯

課外文言文

《清史稿·劉衡》原文及翻譯

清史稿

【原文】

劉衡,字廉舫,一江一 西南豐人。

嘉慶五年副榜貢生,充官學教一習一 。

十八年,以知縣發廣東。

奉檄巡河,日夜坐臥舟中,與兵役同勞苦,俾不得通盜,河盜斂戢。

署四會縣,地瘠盜熾。

衡一團一 練壯丁,連村自保。

詗捕會匪,焚其籍,以安反側,只治渠魁1,眾乃定。

調暑博羅,城中故設徵糧店數家。

鄉又設十站.民以為累。

衡至即除之。

俗多自戕,裡豪蠹役雜持之,害滋甚。

衡釋誣濫,嚴懲主使,錮一習一 一清。

道光三年,授四川墊一江一 ,俗輕生亦如博羅,衡先事勸諭,民化之。

獲匪初犯者,曰:「饑寒迫爾。」

給貲使自謀生,再犯不宥,匪輒感泣改行。

調暑梁山.處萬山中,去水道遠,歲苦旱。

衡相地修塘堰.以時蓄洩,為永久之計。

捐田建屋,養孤貧,歲得谷數百石,上官下其法通省仿行。

尋調巴縣,為重慶府附郭,號難治。

白役七千餘人.倚食衙前。

衡至,授皆無所得食,散為民.存百餘人,備使令而已。

歲欺,衡謂濟荒之法,聚不如散,命各歸各保,以便賑恤,是年雖饑不害。

衡嘗謂律意忠厚,本之為治,求達愛民之心。

然愛民必先去其病民者,故恆寓寬於嚴。

官民之阻隔,皆緣丁胥表裡為奸。

有訴訟.坐堂受牘,素書牒令原告一交一 里正,轉攝所訟之人,到即訊結。

非重獄.不遣隸勾攝;即遣.必注隸之姓名齒貌於簽。

又令互相保結,設連坐法.蠹役無所施技。

性素嚴,臨訟輒霽顏,俾得通其情,抶不過十,惟於豪猾則痛懲不稍貸。

嘗訪延士紳,周知地方利害,次第舉革。

待丞、尉、營弁必和衷,時周其乏。

緩急可相倚。

城鄉立義學。

公餘親課之。

為治大要.以恤貧保富、正人心、端士一習一 為主。

總督戴三錫巡川東,其旁邑民訴冤者皆乞付劉青天決之,語上聞。

擢綿州直隸州知州,室宗召對,嘉其公勤。

每語人曰:「牧令親民,隨事可盡吾心;太守漸遠民,安靜率屬而已。

不如州縣之得一意民事也。」

然衡所在屬吏化之,無厲民者。

後椎河南開歸陳許道。

未幾,玻久之,病不愈,遂乞歸。

數年始卒。

博羅、墊一江一 、矩山、巴縣皆請祀之名宦祠。

衡所著書,皆閱歷有得之言,當世論治者,與汪輝祖學治臆說諸書同奉為圭臬。

(選白《清史稿>。

有刪改)

【譯文】

劉衡。

宇廉舫,一江一 西南豐人。

嘉慶五年考中副榜貢生,擔任官學教一習一 職務。

(嘉慶)十八年.用知館的官銜被調往廣東。

奉上級命令巡防黃河,每日每夜坐臥在船裡,和服役的士兵一樣辛勞受苦.使他們不能和盜賤相勾結,河盜收斂消失了。

擔任四會縣縣令,那裡土地貧瘠,盜賊猖狂。

劉衡集合壯丁一起訓練,把村莊聯合起來自衛。

佈告說抓住四會縣的盜匪,就燒掉他的名字戶冊,來安穩那些不安心生活的盜賊,只懲治盜賊的首領,眾盜於是平定下來。

調任到博羅,博羅城原先設置了幾家徵收糧食的店舖。

鄉村裡也設置了十處糧店.百姓認為負擔重,劉衡到任後立即撤掉了它們。

那裡風俗習慣是相互殺伐,鄉里的豪坤和謀取私利的差役變替把持著他們。

危害更加厲害。

劉衡釋放被誣告濫捕的人,嚴懲主使的人,不好的不把生命當回事的風氣一習一 俗全部清除。

道光三年,任職四川蟄一江一 ,那裡風俗風氣也和博羅一樣。

劉衡先做勸說的工作,百姓受到了教化。

俘獲初次做匪寇的人,說「是被飢餓和寒冷逼迫罷了。」

給他們財物使他們各自謀生,再犯就不原諒,盜匪往往感動得哭泣該做其他工作。

調動官職到粱山任職,梁山處在萬山中。

離水路很遠,每年都因為太旱受困擾。

劉衡看好地形修築了水塘和大壩,按時蓄水和洩水,做長久的打算,捐出田地建房屋,撫養孤兒和貧窮的人,每年得到穀物幾百石,上級官員把他的方法向下傳達。

讓全省都來模仿執行。

不久調到巴縣。

巴縣是重慶的附屬城市,號稱難沽。

白白養著差役七千多人,在衙門前求食。

劉衡到來,這些差彼都沒有收益的機會,解散做百姓,只留下一百多人,防備使用罷了。

這年歉收,劉衡認為救濟災荒的方法,集中進行救濟,不如分散救濟,命令各自回歸自己的鄉保,以便賑濟撫恤,這一年雖然發生了饑荒,卻沒有危害。

劉衡曾經說法律本意是忠厚的.根本上是為了使天下大治,尋求愛護百娃的本心。

然而愛護百姓一定要先除那些危害百姓的人,所以堅待在寬大中要嚴厲。

官府和百姓之間的阻隔,都是因為差役和小官吏裡外作奸謀。

有了訴訟案件,(劉衡)坐在官衙接受案卷。

親自書寫公告讓原告一交一 給里正,轉達拘傳所訴訟的人,到來之後立即審訊結案。

不是重大案件不派遣差役去抓捕。

即使派遣,一定把差役的姓名年齡面貌寫在通知上,又命令互相保證,連接。

設置了連坐辦法。

邪惡差役沒有辦法施展手段。

劉衡性格一向嚴厲,臨列有官司就露出笑臉.使他們能夠陳述案情,拷打也不超過十下,只是對於豪猾奸詐的人就很狠懲罰,一點也不放鬆。

曾經拜訪延請地方上的讀書人和有地位的人,詳細瞭解地方上的好和不好,按順序有的實行,有的革除。

對待縣丞縣尉,軍營裡的士兵一定很和氣,不時地周濟他們,使他們緩急的時候互相幫助。

在城裡設立義學,劉衡在辦公之後親自教他們。

治理國家的要點,把撫恤貧窮保護富人,端正人心,糾正風氣作為主旨。

總督戴三錫巡撫川東,那些臨近縣的訴冤的百姓都要求一交一 給劉青天審理決斷,這些話(戴三錫)都使皇上知道。

劉衡被提拔做綿州直隸州知州,宣宗召見他,讚賞他的勤勉。

常常告訴人們說:「長官親近百姓,做事就可以盡到我們的心意;太守漸漸遠離百姓,只能安靜地率領自己的下屬罷了,不如在州縣做一件對百姓有益的事呀。」

然而劉衡做官所在地的下屬官吏能教化百姓。

當地沒有蠻橫暴戾的人。

他後來被提拔到河南開歸後陳許道,不久,生玻很長時間。

病不能痊癒,於是請求離職回家。

幾年才去世。

博羅、墊一江一 、渠山、巴縣都把他的名字記入官員的祠堂裡祭祀。

劉衡所寫的書,都是很有閱歷心得的言論。

當時談論治理國家的人.把他和汪輝祖學治

臆說等幾種書一同奉為準則。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《課外文言文》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

清史稿【原文】劉衡,字廉舫,一江一西南豐人《課外文言文》《清史稿·劉衡》原文及翻譯

© 2007-2025 喜蜜滋