晏子春秋寓言故事【原文】景公好弋,使燭鄒主鳥而《課外文言文》《景公好弋》原文及翻譯

課外文言文查詢

請輸入關鍵字:

例如:課外文言文

課外文言文 - 《景公好弋》原文及翻譯

課外文言文

《景公好弋》原文及翻譯

晏子春秋寓言故事

【原文】

景公好弋,使燭鄒主鳥而亡之。

公怒,詔吏殺之。

晏子曰:「燭鄒之罪有三,請數之以其罪而殺之。」

公曰:「可。」

於是召而數之公前,曰:「燭鄒,汝為吾君主鳥而亡之,是罪一也;使吾君以鳥之故殺人,是罪二也;使諸侯聞之,以吾君重鳥輕士,是罪三也。」

數燭鄒罪已畢,請殺之。

公曰:「勿殺,寡人聞命矣。」

【譯文】

齊景公喜歡捕鳥,讓燭鄒管理那些鳥。

不久,鳥飛走了。

齊景公十分生氣,下令想讓官吏殺了他。

晏子說:「燭鄒有三條罪狀,請讓我將他的罪狀一一列出加以斥責然後殺掉他。」

齊景公說:「好的。」

於是召見燭鄒,晏子在齊景公面前列數他的罪行,說:「燭鄒!你是我們君王的養鳥人,卻讓鳥逃跑了,這是第一條罪行;讓我們君王為了一隻鳥就要殺人,這是第二條罪行;讓諸侯聽到這件事,認為我們的君王看重鳥而輕視手下的人,這是第三條罪行。」

把燭鄒的罪狀列完了,晏子請示殺了燭鄒。

景公說:「不用處死了,我明白你的指教了。」

[2]

【註釋】

弋:(yi)帶有繩子的箭,用來射鳥;繫著繩的箭,此處名詞作動詞,指用弋射;此處指捕鳥

使(使燭鄒主鳥):命令,派遣(上級對下級)。

使(使吾君、使諸侯):致使,讓。

是:這。

故:原因,緣故。

景公:姜姓,呂氏,名杵臼。

春秋後期齊國國君,齊靈公之子,齊莊公之弟。

好:愛好,喜愛。

燭鄒:齊景公的一個臣僕。

主:掌管,主管,負責管理;也可翻成「養」。

詔:詔書,皇上的命令或文告。

這裡指下令。

數(shǔ):歷數;列舉

重:重視,以……為重。

輕:輕視,以……為輕。

聞命:接受教導。

命:命令,這裡指教導。

亡:丟失,逃跑,讓……逃跑了,這裡指讓鳥逃走了。

以(以吾君重鳥):認為。

以(以其罪而殺之):按照。

以(以鳥之故):因為。

士:商、西周、春秋時最低級的貴族階層;讀書人。

前:前面。

畢:結束。

而:連詞表承接;連詞表並列。

汝:你。

諫:規勸

罪三:三條罪狀。

古代漢語中數詞作定語常常放在中心詞後。

下文的「罪一」「罪二」用法相同。

是:這。

欲(召吏欲殺之):想

請:請求

寡人:古代君主自稱。

寓意:

1.揭露當時的帝王統治者重鳥輕人的殘暴本質,頌揚晏子的能言善辯與機智、正直的精神。

2.人與人一交一 流需掌握適當技巧,在勸誡指正別人時也應做到趨利避害。

3.勸阻他人也要講究方法,有時應學會避其鋒芒,就會有事半功倍的效果。

4.晏子不是直接勸阻,而是間接委婉地提醒齊景公殺了燭鄒會影響他的聲譽,從而使他改變了主意。

[3]

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《課外文言文》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

晏子春秋寓言故事【原文】景公好弋,使燭鄒主鳥而《課外文言文》《景公好弋》原文及翻譯

© 2007-2025 喜蜜滋