北齊書【原文】王紘(hong),字師羅,太安狄那人也,為小部《課外文言文》《北齊書·王紘傳》原文及翻譯

課外文言文查詢

請輸入關鍵字:

例如:課外文言文

課外文言文 - 《北齊書·王紘傳》原文及翻譯

課外文言文

《北齊書·王紘傳》原文及翻譯

北齊書

【原文】

王紘(hong),字師羅,太安狄那人也,為小部酋帥。

紘少好弓馬,善騎射,頗愛文學。

性機敏,應對便捷。

年十三,見揚州刺史太原郭元貞,元貞撫其背曰:「汝讀何書?」

對曰:「誦《孝經》。」

曰:「《孝經》雲何?」

曰:「在上不驕,為下不亂。」

元貞曰:「吾作刺史,豈其驕乎?」

紘曰:「公雖不驕,君子防未萌,亦願留意。」

元貞稱善。

年十五,隨父在北豫州,行台侯景與人論掩衣法為當左,為當右。

尚書敬顯俊曰:「孔子云:『微管仲,吾其被發左衽矣』以此言之,右衽為是。」

紘進曰:「國家龍飛朔野,雄步中原,五帝異儀,三王殊制,掩衣左右,何足是非。」

景奇其早慧,賜以名馬。

興和中,世宗召為庫直,除奉朝請。

世宗暴崩,紘冒刃捍御,以忠節賜爵平春縣男,賚帛七百段、綾錦五十匹、錢三萬並金帶駿馬,仍除晉一陽一令。

天保初,加寧遠將軍,頗為顯祖所知待。

帝嘗與左右飲酒,曰:「快哉大樂。」

紘對曰:「亦有大樂,亦有大苦。」

帝曰:「何為大苦?」

紘曰:「長夜荒飲不寤,亡國破家,身死名滅,所謂大苦。」

帝默然。

後責紘曰:「爾與紇奚捨樂同事我兄,捨樂死,爾何為不死?」

紘曰:「君亡臣死,自是常節,但賊豎力薄斫輕,故臣不死。」

帝使燕子獻反縛紘,長廣王捉頭,帝手刃將下,紘曰:「楊遵彥、崔季舒逃走避難,位至僕射、尚書,冒死效命之士,反見屠戮,曠古未有此事。」

帝投刃於地曰:「王師羅不得殺。」

遂捨之。

乾明元年,昭帝作相,補中外府功曹參軍事。

皇建元年,進爵義一陽一縣子。

河清三年,與諸將征突厥,加驃騎大將軍。

天統元年,除給事黃門侍郎,加射聲校尉,四遷散騎常侍。

武平初,開府儀同三司。

紘上言:「突厥與宇文男來女往,必當相與影響,南北寇邊。

宜選九州勁勇強一弩一,多據要險之地。

伏願陛下哀忠念舊,愛孤恤寡,矜愚嘉善,捨過記功,敦骨肉之情,廣寬仁之路,思堯、舜之風,慕禹、湯之德,克己復禮,以成美化,天下幸甚。」

五年,陳人寇淮南,詔令群官共議御捍。

封輔相請出討擊。

紘曰:「官軍頻經失利,人情一騷一動,若復興兵極武,出頓一江一 淮,恐北狄西寇,乘我之弊,傾國而來,則世事去矣。

莫若薄賦省徭,息民養士,使朝廷協睦,遐邇歸心,征之以仁義,鼓之以道德,天下皆當肅清,豈直偽陳而已!」高阿那肱謂眾人曰:「從王武衛者南席。」

眾皆同焉。

尋兼侍中,聘於周。

使還即正,未幾而卒。

(原載《北齊書‧25卷列傳第17》有刪節)

【譯文】

王紘,字師羅,太安狄那人,是小部族的酋長。

父親王基,讀書很多,有智謀。

王紘年少時喜歡弓箭、馬匹,善於騎馬射箭,非常愛好文學。

天性機智敏捷,應對靈活。

十三歲時,見到揚州刺史太原人郭元貞。

元貞撫其背說:「你讀什麼書?」回答說:「誦讀《孝經》。」

元貞說:「《孝經)講的是什麼?」王紘說:「地位在上的不驕縱,地位在下的不作亂。」

元貞說:「我作刺史,難道驕縱嗎?」王紘說;「公雖不驕縱,然而君子防患於未然,也希望留意此事。」

王貞稱讚他。

十五歲時,跟隨父親在北豫州,行台侯景和人談論掩衣襟的方法是應當向左,還是應當向右.尚書敬顯俊說:「孔於說:『如果沒有管仲,我們將頭髮披散不束,衣襟向左掩了。

』以此說來,衣襟向右掩是對的。」

王紘進言說:「國家帝王即位於北方荒野之地,稱雄中原,五帝三王的禮儀、制度各自不同。

衣襟向左或向右掩,哪裡值得談論它的是與非。」

侯景驚奇他年少聰明,賜給他名馬。

興和年間,世宗召為庫直,任奉朝請。

世宗遇害突然去世,王紘冒死捍衛世宗,因忠節賜予平春縣男的爵位,賞賜帛七百段、綾錦五十匹、錢三萬和金帶駿馬,並任晉一陽一令。

天保初年,加授寧遠將軍,很為顯祖重視優待。

帝曾與左右的人飲酒,說:。

大樂痛快埃」王紘說:「也有大樂,也有大苦。」

帝說:「什麼是大苦?」王紘說:「長夜荒飲而不醒悟,國破家亡,身死名滅,就是所說的大苦。」

帝默然不語。

後來責備王紘說:「你與紇奚捨樂共同事奉我兄,捨樂為我兄死,你為何不死!」王紘說:「君亡臣死,自然是正常的禮節,但賊人力氣小,砍得輕,所以我沒有死。」

帝讓燕子獻反綁王紘,長廣王抓住頭,帝手舉刀將要砍下。

王紘說:「楊遵彥、崔季舒逃走躲避,職位達到僕射、尚書,冒死效命的賢士,反而被殺戮,曠古未有這樣的事。」

帝將刀扔到地上說:「王師羅不能殺。」

於是放了他。

乾明元年,昭帝作相,補任中外府功曹參軍事。

皇建元年,晉陞為義一陽一縣子的爵位。

河清三年,與諸將征伐突厥,加授驃騎大將軍。

天統元年,任給事黃門侍郎,加授射聲校尉,四次升任至散騎常侍。

武平初年,任開府儀同三司。

王紘上書說:「突厥與宇文男來女往,必定相互呼應,從南北兩個方面入侵邊境。

應當選派九州的勇士和善射之人,據守險要之地。

我願陛下哀憐顧念忠誠的老臣,熱愛撫恤孤寡之人,同情獎勵忠實善良之士,忘記他們的過失,牢記他們的功勞,使骨肉之情更親密和睦,使寬厚仁愛之路更廣闊,追思堯、舜之風,仰慕禹、湯之德,克己復禮,以成大治,這是天下的幸事。」

武平五年,陳人入侵淮南,皇帝命令眾官共同商議防禦之策。

封輔相請求出兵討伐。

王紘說:「官軍多次失利,人心不安,如果又興兵勤武,外出屯軍一江一 、淮,擔心北狄西戎,乘我不利之時,傾國而來,則大事去矣。

不如薄賦輕徭,讓百姓士人休養生息,使朝廷和睦,遠近歸心,以仁義征伐他們,以道德進攻他們,天下都當安定,難道只是一個不合法的陳國嗎。」

高阿那肱對眾人說:「同意王武衛的人在南邊坐。」

眾人都贊同他。

不久兼任侍中,出使周。

出使回來即正式任侍中,沒多久去世。

王紘好著述,作《鑒戒》二十四篇,很有文辭。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《課外文言文》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

北齊書【原文】王紘(hong),字師羅,太安狄那人也,為小部《課外文言文》《北齊書·王紘傳》原文及翻譯

© 2007-2025 喜蜜滋