蘇軾葉嘉傳蘇軾葉嘉,閩人也《課外文言文》蘇軾《葉嘉傳》原文及翻譯

課外文言文查詢

請輸入關鍵字:

例如:課外文言文

課外文言文 - 蘇軾《葉嘉傳》原文及翻譯

課外文言文

蘇軾《葉嘉傳》原文及翻譯

蘇軾

葉嘉傳

蘇軾

葉嘉,閩人也。

其先處上谷。

曾祖茂先,養高不仕,好游名山,至武夷,悅之,遂家焉。

至嘉,少植節操。

或勸之業武。

曰:「吾當為天下英武之一精一,一槍一旗,豈吾事哉!」因而游見陸先生,先生奇之,為著其行錄傳於時。

方漢帝嗜閱經史時,建安人為謁者侍上,上讀其行錄而善之,曰:「吾獨不得與此人同時哉!」曰:「臣邑人葉嘉,風味恬淡,清白可愛,頗負其名,有濟世之才,雖羽知猶未詳也。」

上驚,敕建安太守召嘉,給傳遣詣京師。

天子見之,曰:「吾久飫卿名,但未知其實爾,我其試哉!」因顧謂侍臣曰:「視嘉容貌如鐵,資質剛勁,難以遽用,必槌提頓挫之乃可。」

遂以言恐嘉曰:「砧斧在前,鼎鑊在後,將以烹子,子視之如何?」

嘉勃然吐氣,曰:「臣山藪猥士,幸惟陛下采擇至此,可以利生,雖粉身碎骨,臣不辭也。」

少選間,上鼓舌欣然,曰:「始吾見嘉未甚好也,久味其言,殊令人愛,朕之一精一魄,不覺洒然而醒。

《書》曰:『啟乃心,沃朕心。

』嘉之謂也。」

於是封嘉為鉅合侯,位尚書。

曰:「尚書,朕喉舌之任也。」

後因侍宴苑中,上飲逾度,嘉輒若諫。

上不悅曰卿司朕喉舌而以苦辭逆我余豈堪哉遂唾之命左右僕於地。

嘉既不得志,退去閩中。

上以不見嘉月餘。

勞於萬機,神思困,頗思嘉。

因命召至,恩遇如故。

居一年,嘉告老,上曰:「鉅合侯,其忠可謂盡矣。」

遂得爵其子。

贊曰:今葉氏散居天下,皆不喜城邑,惟樂山居。

氏於閩中者,蓋嘉之苗裔也。

天下葉氏雖夥,然風味德馨為世所貴,皆不及閩。

嘉以布衣遇天子,爵徹侯,位八座,可謂榮矣。

然其正色苦諫,竭力許國,不為身計,蓋有以取之。

——《蘇軾文集》第2冊429頁

譯文

葉嘉是福建人。

他的先人住在上谷。

曾祖父茂先,退隱不做官,喜歡遊覽名山,到武夷山後,很喜歡這裡,於是便在這裡安了家。

到葉嘉這一代,年輕時就注重培養好的氣節操守。

有人勸葉嘉練一習一 武藝,他說:「我應該是天下英俊勇武之人中的傑出人物,一支槍一桿旗哪裡是我做的事呢?」

於是游並去拜見陸羽先生,先生認為他很奇特,為他寫了記錄他的言行的文章,並流傳於當時。

當時正好漢皇帝喜歡讀經史,一個建安人做謁者侍奉皇上,皇帝讀了介紹葉嘉的文章後認為他很好,說:「我唯獨不能同這個人處於同一時代啊!」覲見的人說:「我的同鄉葉嘉,氣質清淨淡泊,品行純潔,令人敬愛,很有名氣,有治理天下的才幹,即使是陸羽也未詳細地瞭解埃」皇上大驚,就下令建安太守召見葉嘉,用驛站的車馬將他送到京城。

皇帝看到了葉嘉,說:「我很久以前就聽過你的大名,只是不瞭解你的真實情況,我一定要試試看!」於是就看了看大臣們說:「我看到葉嘉外貌像鐵一樣,稟性剛勁,難以急用,必須用棰子不斷敲打搗碎才可以。」

就用話來嚇唬葉嘉:「砧板斧子在你面前,鍋鼎就在你的背後,將要烹煮你,你覺得怎麼樣?」

葉嘉突然吐了一口氣,說:「我只是住在深山密林的卑賤之人,有幸被陛下選用到這裡,如果能夠造福他人,即使粉身碎骨,我也不會推辭。」

一會兒之後,皇帝高興地咂了咂舌頭,說:「剛才我看到葉嘉並沒有多大好感,回味他的話,讓人珍愛啊,我的精神不知不覺就輕鬆而清醒了。

《尚書》說『敞開你的心扉,滋潤我的心田』,說的就是葉嘉埃」於是封葉嘉為鉅合侯,位居尚書,並說:「尚書是專管我的喉舌的。」

後來因為在花園設宴,皇帝飲酒過量,葉嘉苦苦勸諫。

皇帝很不高興,說:「你專管我的喉舌,卻用難聽的話忤逆我,我怎麼受得了呢」於是就唾棄他,命令侍從把他打倒在地上。

葉嘉仕途不順之後,就隱退到福建中部。

皇帝因為一個多月沒有看到葉嘉,又在國事上操勞受累,神情倦怠思維困頓,很想念葉嘉。

就下令把他召來,還像以前一樣恩一寵一 他。

評論說:現在姓葉的分散在天下各地,他們都不喜歡住在城邑里,只喜歡住在山中。

住在福建中部的,一般是是葉嘉的後代。

天下姓葉的雖然很多,可是德行馨香被世人看重的,都比不上福建這裡的。

葉嘉以平民百姓的出身受到皇帝禮遇,被封為徹侯的爵位,位居八大職位的行列,可說是相當榮耀了。

可是他正直的本色、苦苦勸諫的精神,盡心盡力報效國家、不替自己考慮的品行,那是很值得一習一 的。

【註釋】

[1]《葉嘉傳》是蘇軾以擬人化手筆為茶葉所寫的一篇傳記文.葉嘉實指茶葉,嘉與櫥同。

從文中可見建安種茶始於漢。

[2]上谷即上谷郡,今河北廣靈縣。

[3]郝源即壑源,今建甌市東峰鎮福源村。

[4]陸先生指茶聖陸羽。

[5]雖羽知猶未詳也句。

與歷代茶書所說茶經未著建茶有一定的原因,都是因為當時陸羽不甚瞭解建茶。

[6]皂囊上封事:是說用黑色的囊封好奏呈。

[7]飫:飽食,此處引申為聽聞。

[8]捶提頓挫:此處指捶打研磨。

[9]未經師耳:是喻未經宮廷禮節的教一習一 。

[10]歐一陽一高、鄭當時、陳平:皆系虛擬名。

[11]少選間——不一會兒。

[12]榷法:即榷務。

在宋代,茶、鹽、蠶絲都曾實行「榷務」辦法。

榷是國家統制下的專一賣制度,在流通過程中以「榷」代稅。

[13]嘉之子二人:實指建茶的二大品系也有人以為系指官茶與民茶二者。

[14]孔瑾,桑弘羊均為西漢農工物產的官員,桑著有《鹽鐵論》,主張鹽鐵由國家統制專一賣。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《課外文言文》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

蘇軾葉嘉傳蘇軾葉嘉,閩人也《課外文言文》蘇軾《葉嘉傳》原文及翻譯

© 2007-2025 喜蜜滋