說苑【原文】子賤為單父宰,過於一陽一晝,曰《課外文言文》《陽橋與魴》原文及翻譯

課外文言文查詢

請輸入關鍵字:

例如:課外文言文

課外文言文 - 《陽橋與魴》原文及翻譯

課外文言文

《陽橋與魴》原文及翻譯

說苑

【原文】

子賤為單父宰,過於一陽一晝,曰:「子亦有以送僕乎?」

一陽一晝曰:「吾少也賤,不知治民之術,有釣道二焉,請以送子。」

子賤曰:「釣道奈何?」

一陽一晝曰:「夫扱綸錯餌,迎而吸之者,『一陽一橋』也;其為魚,薄而不美。

若存若亡,若食若不食者魴也;其為魚也,博而厚味。」

宓子賤曰:「善!」

未至單父,冠蓋迎之者一交一 接於道。

子賤曰:「車驅之,車驅之!夫一陽一晝之所謂『一陽一橋』者至矣。」

於是至單父,請其耆老尊賢者而與之共治單父。

譯文

宓子賤要做單父縣的縣令了,他去拜訪一陽一晝說:「您有什麼經驗可以告訴我嗎?」一陽一晝說:「我從小地位低下,不懂得治理人民的辦法。

但是我有兩條釣魚的經驗,用來送給您。」

子賤說:「你釣魚的經驗是什麼?」一陽一晝說:「釣魚時,垂下釣絲,安好釣餌,馬上迎上來吞食的便是『一陽一橋魚』,這種魚肉薄而味不美;還有一種魚,繞著釣餌游來游去、欲食又止的便是魴魚,這種魚才是肉肥味又美的魚。」

宓子賤領悟了其中的道理,說「妙!」

宓子賤去上任,還沒走到單父縣,那些官員紛紛趕來在半路上迎接他。

宓子賤催促手下人說:「快趕路,快趕路!這些人便是一陽一晝所說的『一陽一橋魚『來了』。」

到了單父縣,他去請出那些年高德重又有才能的人與他共同治理單父縣。

【註釋】

宓子賤:人名。

單父(Shanfǔ)「古縣名,今山東單縣。

扱:舉。

通「措」,放置,安放

善:好,妙。

過於一陽一晝:拜訪

子亦有以送僕乎:我

請以送子:用來,用作

夫扱綸錯耳:安放

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《課外文言文》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

說苑【原文】子賤為單父宰,過於一陽一晝,曰《課外文言文》《陽橋與魴》原文及翻譯

© 2007-2025 喜蜜滋