【原文】澄季兩弟左右:兄於十二日到湖口《曾國藩家書》三 治家篇 致四弟季弟·在家裡注重種蔬等事

曾國藩家書查詢

請輸入關鍵字:

例如:曾國藩家書

曾國藩家書 - 三 治家篇 致四弟季弟·在家裡注重種蔬等事

曾國藩家書

三 治家篇 致四弟季弟·在家裡注重種蔬等事

【原文】

澄季兩弟左右:

兄於十二日到湖口,曾發一信,不知何時可到?一胡一 蔚之奉一江一 西耆中丞之命,接我晉剩餘因於二十日,自湖口開船入省,楊厚奄送至南康,彭雪琴徑送至省,諸君子用情之厚,罕有倫比,浙中之賊,聞已全省肅清,余到一江一 ,與眷中丞商定,大約由湖口入閩。

家中種蔬一事,千萬不可怠忽。

屋門首塘中養魚,亦有一種生機,養豬亦內政之要者。

下首台上新竹,過伏天後有枯者否?此四者可以覘人家興衰氣象,望時時與朱見四兄熟商。

見四在我家,每年可送束修錢十六千;余在家時,曾面許以如延師課讀之例,但未言明數目耳。

季弟生意頗好,然此後不宜再做,不宜多做,仍以看書為上。

余在湖口。

臥病三日,近已痊癒,但微咳嗽;癬疾久未癒,心血亦虧甚,頗焦急也。

久不接九弟之信,極為懸系1,見其初九日與雪琴一信,言病後元氣未復,想比已痊癒矣。

(咸豐八年七月廿一日自一江一 西省河下發)

【註釋】

1懸系:懸念。

【譯文】

澄、季兩弟左右:

老名子於十二日到達湖口,曾經發了一封信,不知道什麼時侯可到?一胡一 蔚之奉了一江一 西耆中丞的命令,接我到剩我因此於二十日從湖口開船入省,楊厚庵送到南康,彭雪琴一直送到省,諸君子用情的深厚,很少可以比擬鐵。

浙中的敵人,聽說已經全省肅清,我到一江一 西後,與看中丞商量決定,大約是從湖口進入福建。

家中種菜這件事,萬萬不可以疏忽。

屋門口塘裡養魚,也有一種生機。

養豬也是家務中重要的內容。

下首台上新竹,過夏天以後有枯死的嗎?這四件事可以看一家人家是興旺還是衰敗,希望則咳j與朱見四兄反覆商量。

見四在我家,每年可送他金十六千。

我在家裡時,曾經當面答應請老師教課的報酬慣例辦,但沒有講明多少錢。

季弟的生翻民不錯,然而今後不合適再做,不合適多做,仍舊以讀書為上策。

我在湖口病了三天,近來已好了,但還有點微微咳嗽。

癬疾許久沒有好,心血已虧損,很焦急。

很久沒有接到九弟的信,非常懸念。

我看了他初九給雪琴的一封信,說病後元氣沒有恢復,想他現在已好了。

(咸豐八年七月二十一日一江一 西省河下發)

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《曾國藩家書》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

【原文】澄季兩弟左右:兄於十二日到湖口《曾國藩家書》三 治家篇 致四弟季弟·在家裡注重種蔬等事

© 2007-2025 喜蜜滋