【原文】甲午一江一行百川無敵大一江一流,不與人間說《課外文言文》毛珝《甲午江行》賞析(含譯文)

課外文言文查詢

請輸入關鍵字:

例如:課外文言文

課外文言文 - 毛珝《甲午江行》賞析(含譯文)

課外文言文

毛珝《甲午江行》賞析(含譯文)

【原文】

甲午一江一 行

百川無敵大一江一 流, 不與人間說舊仇。

殘壘自緣他國廢1,諸公空負百年憂2。

邊寒戰馬全裝鐵, 波瀾征船半起樓。

一舉盡收關洛舊3,不知消得幾分愁?

【詞語註釋】

1殘壘句:宋金議和後,被迫拆除了邊防炮壘。

2諸公句:諸公指執政朝臣。

百年憂,從和議到作者寫詩時已將近百年。

3關洛:指潼關、洛一陽一,都在黃河南岸。

【譯文】

白川匯入長一江一 ,氣勢磅礡,滾滾東流,

卻不給人間洗雪舊時的深仇。

由於聽命敵國撤除邊防,只剩下廢壘,

讓幾代朝臣,白白耽受了百年的憂愁。

如今寒冷的邊地,戰馬全裝備了鐵甲,

波瀾壯闊的一江一 上,戰船都起好了層樓。

看河南關洛舊地,將一舉全部收復,

那時候,不知道能消我幾多哀愁?

【鑒賞】

甲午是公元1234年(宋理宗端平元年)。

時蒙古約宋夾攻金國,允諾滅金後將黃河以南地歸還於宋,宋為此派兵二萬協攻。

該詩是作者在長一江一 行次見南宋軍容,憧憬勝利而作。

誰知後來蒙古滅金,竟背信食言,不但不把河南地割還於宋,還進一步覬覦南宋的領土,終於成為南宋之大患,這是作者所始料未及的。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《課外文言文》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

【原文】甲午一江一行百川無敵大一江一流,不與人間說《課外文言文》毛珝《甲午江行》賞析(含譯文)

© 2007-2025 喜蜜滋