木瓜——投桃報李總有情【原文】投我以木瓜《詩經》木瓜投桃報李總有情-譯文與讀解

詩經查詢

請輸入關鍵字:

例如:詩經

詩經 - 木瓜投桃報李總有情-譯文與讀解

詩經

木瓜投桃報李總有情-譯文與讀解

木瓜——投桃報李總有情

【原文】

投我以木瓜1,

報之以瓊琚2。

匪報也,

永以為好也。

投我以木桃,

報之以瓊瑤3。

匪報也,

永以為好也。

投我以木李,

報之以瓊玖4。

匪報也,

永以為好也。

【註釋】

1投:投送。

2瓊:美玉。

琚(ju)佩玉。

3瑤:美玉。

4玖(jiu):淺黑色的玉。

【譯文】

你用木瓜送給我,

我用美玉回報你。

美玉不單是回報,

也是為求永相好。

你用木桃送給我,

我用瓊瑤作回報。

瓊瑤不單是回報,

也是為求永相好。

你用木李送給我,

我用瓊玖作回報。

瓊玖不單是匈報,

也是為求永相好。

【讀解】

「投桃報李」這個成語,應當與這詩的立意有關(該成語也出自《詩.大雅》中的《抑》),只不過是作為報答的東西更貴重,情意更深厚。

本詩在這裡說的是男一女兩情相悅。

來而不往非禮也。

這是我們這個禮儀之邦的習慣和規矩。

一般交往中是如此。

男一女交往中更是如此。

男一女交往中的「投桃報李」,已不止是一般的禮節,而是一種禮儀。

禮物本身的價值已不重要,象徵意義更加突出,以示兩心相許,兩情相悅。

西方人是否還有這種傳統不清楚,但我們從美國作家歐.亨利的小說《麥琪的禮物》中讀到過類似「投桃報李」的故事,只是其中充滿著悲劇色彩。

如今我們似乎已不太看重儀式了。

其實,儀式在我們的生活中有著非常特殊的作用,不可或缺,正如我們不能缺少陽光和空氣一樣。

儀式絕不是一種空洞的形式,總與特定的意義相聯繫。

男一女交往可以減去不必要的形式,卻不可不有「投桃報李」的儀式。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《詩經》諸子百家
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

木瓜——投桃報李總有情【原文】投我以木瓜《詩經》木瓜投桃報李總有情-譯文與讀解

© 2007-2025 喜蜜滋