遵大路——緊緊拉住哥哥的手【原文】遵大路兮1,摻執子《詩經》遵大路緊緊拉住哥哥的手-譯文與讀解

詩經查詢

請輸入關鍵字:

例如:詩經

詩經 - 遵大路緊緊拉住哥哥的手-譯文與讀解

詩經

遵大路緊緊拉住哥哥的手-譯文與讀解

遵大路——緊緊拉住哥哥的手

【原文】

遵大路兮1,

摻執子之祛兮2。

無我惡兮,

不窒故也3。

遵大路兮,

摻執子之手兮。

無我疇兮4,

不窒好也5。

【註釋】

1遵:循,沿著。

2摻(shan)執:拉著,牽著。

祛(qu):袖口。

3窒(jie):快,迅速。

故:故人。

4疇(chou):同「丑」,厭惡。

5好:舊好。

【譯文】

沿著大路跟你走,

拉住你的衣袖口。

千萬不要厭棄我,

故舊不要馬上丟。

沿著大路跟你走,

緊緊拉住你的手。

千萬不要厭棄我,

舊好不要馬上丟。

【讀解】

這不是「手拉手」的兒歌,也很難說是「棄婦歌」,匆寧說是姑一娘一唱給戀人的情歌。

它讓人想到寧願隨君走遍天涯海角的堅貞和執著。

堅負的背後是信念在支撐著,並有獻身一精一神作鋪墊,因此是自覺的價值選擇,不是乞求,也不是盲目的衝動,更不是物物交換。

沒有信念作支撐的表白,是輕飄飄的,空洞一洞的。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《詩經》諸子百家
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

遵大路——緊緊拉住哥哥的手【原文】遵大路兮1,摻執子《詩經》遵大路緊緊拉住哥哥的手-譯文與讀解

© 2007-2025 喜蜜滋