甫田——真誠地強裝豁達【原文】無田甫田1,維養驕驕《詩經》甫田真誠地強裝豁達-譯文與讀解

詩經查詢

請輸入關鍵字:

例如:詩經

詩經 - 甫田真誠地強裝豁達-譯文與讀解

詩經

甫田真誠地強裝豁達-譯文與讀解

甫田——真誠地強裝豁達

【原文】

無田甫田1,

維養驕驕2。

無思遠人,

勞心忉忉(3)。

無田甫田,

維莠舛舛4。

無思遠人,

勞心恆怛5。

婉兮孌兮(6),

總角丱兮(7)。

未幾見兮,

突而弁兮(8)。

【註釋】

1無田:沒有力量耕種。

甫田:很大的田地。

2萎:田間的雜草。

驕驕:雜亂茂盛的樣子。

3。

忉忉(dao):憂愁的樣子。

4舛舛:雜亂茂盛的樣子。

5怛怛(da):悲傷的樣子。

(6)婉:貌美。

孌:清秀。

5總角:小孩頭兩側上一翹的小辮。

丱(gUdn):兩角的樣子。

3弁(bian):帽子。

古時男子成一人才戴帽子。

【譯文】

無力耕種大塊田,

雜草長得高又密。

不要思念遠行人,

思念起來愁殺人。

不要耕種大塊四,

雜草長得密麻麻。

不要思念遠行人,

思念起來心傷悲。

當初年少多秀美,

小辮翹一起像牛角。

幾年沒見他的面,

轉眼成一人戴上帽。

【讀解】

古有成語「鞭長莫及」,是說馬鞭子雖長,卻打不著馬肚皮,意思是有勁使不上。

《甫田》說的是另一種情形:超出自己能力之外的事別去想,把不現實的念頭拋開。

不現實的念頭有拋得開的時候,比如一個人想搬動一座大山;也有拋不開的時候,比如盼望魂牽夢繞的親人早日一團一聚。

明知不可為而為之,有愚蠢和為某種信念而獻身之分,前者如以一卵一擊石,後者如西西弗斯推巨石上山。

明知拋不開卻強拋之,以強制的方式表達的卻是深沉的思念和牽掛。

這種強裝出來的豁達,同真正的豁達有著明顯的區別。

徹底豁達,如釋迎牟尼由王子出家,在菩提樹下悟道成佛,自然是人生最高境界,可惜凡人肉胎難以做到。

強裝出來的豁達,只是進一步證明和強化了放下下和有所謂,比如失戀之後故作坦然地對人說:「無所謂,天涯何處無芳草。」

有時我們的確需要強裝豁達,這比強裝憂愁要真誠和執著得多。

正因為思之切、憂之深,才有強忍憂愁作笑臉,表面上痛苦似乎化解了,實際上卻沉入了心底深處。

強裝是為自己,而不是為別人。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《詩經》諸子百家
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

甫田——真誠地強裝豁達【原文】無田甫田1,維養驕驕《詩經》甫田真誠地強裝豁達-譯文與讀解

© 2007-2025 喜蜜滋