呂氏春秋·自知寓言故事【原文】范氏之亡也,《課外文言文》《掩耳盜鈴》原文及翻譯

課外文言文查詢

請輸入關鍵字:

例如:課外文言文

課外文言文 - 《掩耳盜鈴》原文及翻譯

課外文言文

《掩耳盜鈴》原文及翻譯

呂氏春秋·自知寓言故事

【原文】

范氏之亡也,百姓有得鍾者,欲負而走,則鍾大不可負;以錘毀之,鍾況然有聲。

恐人聞之而奪己也,遽掩其耳。

惡人聞之,可也;惡己自聞之,悖也!

【譯文】

范氏逃亡的時候,有個人趁機偷了一口鐘,想要背著它逃跑。

但是,這口鍾太大了,不好背,他就打算用錘子砸碎以後再背。

誰知,剛砸了一下,那口鍾就「光」地發出了很大的響聲。

他生怕別人聽到鐘聲,來把鍾奪走了,就急忙把自己的兩隻耳朵緊緊摀住繼續敲。

害怕別人聽到鐘的聲音,這是可以理解的;但摀住自己的耳朵就以為別人也聽不到了,這就太荒謬了。

寓意

鐘的響聲是客觀存在的,不管你掩不掩耳朵,它總是要響的。

凡是要客觀存在的東西,都不依人的主觀意志為轉移。

有的人對不喜歡的客觀存在,採取不承認的態度,以為如此,客觀就不存在了,這和「掩耳盜鈴」一樣,都是極端的主觀唯心主義——唯我論的表現。

【註釋】

(1)范氏之亡也:范氏是春秋末期晉國的貴族,被其他四家貴族聯合打敗後,逃在齊國。

亡,逃亡。

(2)鍾:古代的打擊樂器。

(3)則:但是

(4)負:用背馱東西。

(5)錘(chui):槌子或棒子。

(6)況(huang)然:形容鐘聲。

(7)遽(ju):立刻。

(8)悖(bei):荒謬。

(8)惡(e):害怕。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《課外文言文》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

呂氏春秋·自知寓言故事【原文】范氏之亡也,《課外文言文》《掩耳盜鈴》原文及翻譯

© 2007-2025 喜蜜滋