韓非子·外儲說左上寓言故事【原文】郢人有遺燕相《課外文言文》《郢人燕說》原文及翻譯

課外文言文查詢

請輸入關鍵字:

例如:課外文言文

課外文言文 - 《郢人燕說》原文及翻譯

課外文言文

《郢人燕說》原文及翻譯

韓非子·外儲說左上寓言故事

【原文】

郢人有遺燕相國書者,夜書,火不明,因謂持燭者曰:「舉燭。」

雲而過書「舉燭。」

舉燭非書意也。

燕相受書而說之,曰:「舉燭者,尚明也;尚明也者,舉賢而任之。」

燕相白王,王大說,國以治。

治則治矣,非書意也。

今世學者多似此類。

【譯文】

從前有人從楚國的都城郢寫信給燕國的相國。

可是夜晚在寫信,光線不夠明亮,就對舉著蠟燭的僕人說:「舉燭。」

結果無意識地在信裡寫上了「舉燭」兩個字。

其實,「舉燭」這兩個字並不是信裡要說的意思。

燕相看到信中「舉燭」二字,很高興,說「『舉燭』,就是崇尚清明廉潔。

要施行清明政策,則應舉薦賢才擔任重任」。

燕相把這個意思告訴燕王,燕王很高興,並予以施行。

結果燕國治理得很好。

國家雖然治理好,卻不是信的本意。

現在學習 的人,都和這個相似。

【註釋】

1.郢人:楚國人。

郢(ying),楚國國都,在今湖北省一江一 陵縣。

2.書:寫;寫信。

3.遺(wei)送出。

4.尚明:以明察為貴。

尚,崇尚,重視。

5.白:稟告。

6.持:拿著。

7.明:明亮

寓言

本文用一個生活中的故事,說明當時之學的人在徵引、解釋前賢遺言時往往穿鑿附會的學風。

憑主觀臆斷,把原本沒有的意思勉強加上去,以誤傳誤,這種學風與「郢書燕說」是相類似的。

篇末點題,是我國古代常用的一種說理方法。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《課外文言文》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

韓非子·外儲說左上寓言故事【原文】郢人有遺燕相《課外文言文》《郢人燕說》原文及翻譯

© 2007-2025 喜蜜滋