宋武微時1,躬耕丹徒2。及受命3,耨耜之具4,頗有存者《課外文言文》宋文帝幸舊宮(註釋及譯文)

課外文言文查詢

請輸入關鍵字:

例如:課外文言文

課外文言文 - 宋文帝幸舊宮(註釋及譯文)

課外文言文

宋文帝幸舊宮(註釋及譯文)

宋武微時1,躬耕丹徒2。

及受命3,耨耜之具4,頗有存者,命留之。

及文帝幸舊宮5,見而問焉,左右以實對,文帝色慚。

近侍進曰:「大舜躬耕歷山6,伯禹親事水土7。

陛下不睹列聖之遺物8,何以知稼穡之艱難9?」

[註釋]1微:微賤。

2躬耕:從事農耕。

丹徒:今一江一 蘇省丹徒縣。

3及受命:等到承受天命,指做皇帝。

4耨(nou):除草的農具。

耜(si):翻地的農具。

5文帝:即宋文帝劉義隆,南朝宋第三代皇帝,公元424~453年在位,年號元嘉。

幸:皇帝駕臨某處稱為幸。

舊宮:舊居。

6大舜:上古帝王。

歷山:在山東歷城縣。

7伯禹:即大禹,上古帝王,曾治水。

8列聖:列代祖先。

9稼穡:稼為種植,穡為收穫,指農業勞動。

[譯文]

宋武帝微賤時,在丹徒從事農耕。

到他承受天命做了皇帝,除草翻地的農具還很有些留存的,就下令把它們保管起來。

後來宋文帝駕臨舊居,看到了問起,左右便據實回答,文帝臉有慚色。

近侍上前說:「大舜曾在歷山耕種,大禹親自從事治水,陛下如果不親眼目睹列祖列宗的遺物,怎知耕種收穫的艱難?」

[簡說]近侍之言實乃點晴之筆,可為帝王之訓——也許「民為重,社稷次之,君為輕」可為近侍之言的詮釋。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《課外文言文》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

宋武微時1,躬耕丹徒2。及受命3,耨耜之具4,頗有存者《課外文言文》宋文帝幸舊宮(註釋及譯文)

© 2007-2025 喜蜜滋