聊齋誌異【原文】萬曆間1,宮中有鼠,大《課外文言文》聊齋誌異《大鼠》原文及翻譯

課外文言文查詢

請輸入關鍵字:

例如:課外文言文

課外文言文 - 聊齋誌異《大鼠》原文及翻譯

課外文言文

聊齋誌異《大鼠》原文及翻譯

聊齋誌異

【原文】

萬曆間1,宮中有鼠,大與貓等,為害甚劇。

遍求民間佳貓捕制之,輒被啖食。

適異國來貢獅貓,毛白如雪。

抱投鼠屋,闔2其扉,潛窺之。

貓蹲良久,鼠逡巡3自穴中出,見貓,怒奔之。

貓避登几上,鼠亦登,貓則躍下。

如此往復,不啻4百次。

眾鹹謂貓怯,以為是無能為者。

既而鼠跳擲漸遲,碩腹似喘,蹲地上少休。

貓即疾下,爪掬頂毛,口齕5首領,輾轉爭持,貓聲嗚嗚,鼠聲啾啾。

啟扉急視,則鼠首已嚼碎矣。

然後知貓之避,非怯也,待其惰也。

彼出則歸,彼歸則復,用此智耳。

噫!匹夫按劍,何異鼠乎!(選自《聊齋誌異》)

【註釋】

1萬曆:明神宗朱翊鈞的年號。

2闔(†):關閉。

3逡(『)巡:從容,不慌不忙。

4啻(Œ):僅;止。

5齕(†):咬。

【譯文】

明朝萬曆年間,皇宮出現了老鼠,大小和貓差不多,為害極為嚴重。

皇家遍尋民間好貓來捕捉老鼠,都被老鼠吃掉了。

恰好有外國來進貢獅貓,這貓渾身毛色雪白。

於是,把獅貓放進有老鼠的屋子,關上窗戶,偷偷觀察。

只見貓蹲在地上很長時間,老鼠從洞中不慌不忙地爬出來,見到貓之後憤怒地向獅貓奔過來。

獅貓避開老鼠跳到桌子上,老鼠緊跟著也跳到桌子上,隨後,貓就跳下來。

如此跳上跳下,不少於一百次。

見此情形,大家都說貓膽怯,認為獅貓是一隻沒有能力捕捉大老鼠的貓。

過了一會兒,老鼠跳躍的動作漸漸遲緩,肥碩的肚皮看上去好像在喘氣,它蹲在地上稍稍休息。

此時,只見貓快速跳下桌子,用爪子抓住了老鼠頭頂上的毛,用嘴咬住了老鼠的脖子,貓鼠輾轉往復地爭鬥,貓嗚嗚地叫,老鼠啾啾地呻吟。

宮人急忙打開窗戶查看,大老鼠的腦袋已經被獅貓嚼碎了。

大家這才明白,獅貓最初躲避大鼠並不是害怕,而是等待它疲乏鬆懈啊0敵人出擊我便退回,敵人退下我又出來」,獅貓使用的就是這種智謀呀。

唉!那種不用智謀,單憑個人血氣的小勇之人,和這隻大鼠又有什麼不同呢?

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《課外文言文》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

聊齋誌異【原文】萬曆間1,宮中有鼠,大《課外文言文》聊齋誌異《大鼠》原文及翻譯

© 2007-2025 喜蜜滋