秋日【宋】高翥(zh)庭草銜秋處短長,《課外文言文》高翥《秋日》原文譯文及賞析

課外文言文查詢

請輸入關鍵字:

例如:課外文言文

課外文言文 - 高翥《秋日》原文譯文及賞析

課外文言文

高翥《秋日》原文譯文及賞析

秋日

【宋】高翥(zh&ugra一ve;)

庭草銜秋處短長,

悲蛩(qióng)傳響答寒螿((jiāng)。

豆花似解通鄰好,

引蔓慇勤遠過牆。

【註釋】

1翥(zh&ugra一ve;):鳥向上飛。

(組詞:龍翔鳳翥)

2蛩(qióng):蟋蟀、蝗蟲。

3寒螿(jiāng):即「寒蟬」,蟬的一種,比較小,墨色,有黃綠色的斑點,秋天出來叫。

【譯文】

庭前的草兒銜著幾分秋意,蟋蟀、寒蟬的鳴叫相互應答;長長的豆莢蔓上綴著一朵朵淡色的小花,它們似乎也瞭解鄰里當和睦,曲曲彎彎地爬過牆頭,好像是去慰問隔壁鄰家。

【賞析】

古人說:「一葉而知秋」,作者開篇就抓住了對秋天的到來最敏感的小草來寫,「銜」字使庭草擬人化,讓人覺得其富有生命力。

詩中的「悲蛩」指悲鳴的蟋蟀,「寒螿」即寒蟬。

「銜秋」、「悲蛩」、「寒螿」表達了作者暗自傷春悲秋,顯得妙不可言。

第三、四句,作者由「豆花、引蔓」作寄托,表現自己「似解通鄰好、慇勤遠過牆」的心意。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《課外文言文》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

秋日【宋】高翥(zh)庭草銜秋處短長,《課外文言文》高翥《秋日》原文譯文及賞析

© 2007-2025 喜蜜滋