【原文】沛國有一士人,姓周,同生三子《課外文言文》陶淵明《三子能言》原文及翻譯

課外文言文查詢

請輸入關鍵字:

例如:課外文言文

課外文言文 - 陶淵明《三子能言》原文及翻譯

課外文言文

陶淵明《三子能言》原文及翻譯

【原文】

沛國有一士人,姓周,同生三子,年且弱冠,皆有聲無言。

忽有一客從門過,因乞飲,聞其兒聲,問之曰:「此是何聲?」

答曰:「是僕之子,皆不能言。」

客曰:「君可還內省過,何以至此?」

主人異其言,知非常人。

良久出云:「都不憶有罪過。」

客曰:「試更思幼時事。」

入內,食頃1,出語客曰:「記小兒時,當床 上有燕巢,中有三子,其母從外得食哺,三子皆出口受之,積日如此。

試以指內巢中,燕雛亦出口承受。

因取三薔茨2,各與食之。

既而皆死。

母還,不見子,悲鳴而去。

昔有此事,今實悔之。」

客聞言,遂變為道人之容,曰:「君既自知悔,罪今除矣。」

言訖,便聞其子言語。

周亦忽不見此道人。

(選自《搜神後記》陶潛著有刪改)

【註釋】

1食頃:吃一頓飯的時間。

形容時間短。

2薔茨:薔薇的一部分,有毒性,待考證。

【譯文】

沛郡有位姓周的士紳,一次添了三個兒子。

(然而他一點也高興不起來。

)年齡眼看都快二十歲了,都是一張開嘴只能「嗚哩哇啦」地,卻不會說話。

(一天,)突然有位客人從他門前經過,口渴了想討杯茶水。

聽到了屋裡那幾個傻兒的聲音,問道:「這是什麼聲音啊?」

周某回答:「這是我的兒子(發出的聲音),(他們)都不會說話。」

客人說:「您可回想、反省過(自己曾經犯過的)過錯呢,(否則,)怎麼到這樣的地步呢?」

周某聽他所說的話,認為很奇異,知道他不是一般的人。

想了很長時間,出口說:「我(積德行善,實在)都想不起做過什麼缺德壞良心的事埃」客人說:「你換著(思路)再想想,幼年時做過什麼事。」

周某進入內室,(大約)一頓飯的時間,出來對客人說:「我想起來了。

記得在我小時候,正當床 上面有燕子窩,窩裡有三個小燕子,母燕子從外面尋食回來餵它們。

三個小燕子都張著嘴等著,天天都是如此。

我試著用手指伸進窩裡,小燕子以為母燕來餵食,也張嘴承受。

我找了些薔茨,各自餵給它們吃。

不大會兒,都死了。

母燕回來,不見自己的孩子,悲慘地鳴叫著飛走了。

許多年前,我實在辦了件蠢事,今天想起來也實在是追悔莫及埃」客人聽到這些話,就變成了道人的模樣,說:「您已經自己知道後悔(悔恨)了,罪孽現在就算除去(贖)了吧。」

話剛說完,就聽到周某幾個兒子說話的聲音。

而周某也突然不見了這個道人。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《課外文言文》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

【原文】沛國有一士人,姓周,同生三子《課外文言文》陶淵明《三子能言》原文及翻譯

© 2007-2025 喜蜜滋