孟子·告子下人善論【原文】曹一交一1問曰:「人皆《課外文言文》《孟子·告子下·人善論》原文及翻譯

課外文言文查詢

請輸入關鍵字:

例如:課外文言文

課外文言文 - 《孟子·告子下·人善論》原文及翻譯

課外文言文

《孟子·告子下·人善論》原文及翻譯

孟子·告子下

人善論

【原文】

曹一交一 1問曰:「人皆可以為堯舜,有諸?」

孟子曰:「然。」

「一交一 聞文王十尺,湯九尺,今一交一 九尺四寸以長,食粟而已,如何則可?」

曰:「奚有於是?亦為之而已矣。

有人於此,力不能勝一匹雛2,則為無力人矣;今日舉百鈞,則為有力人矣。

然則舉烏獲3之任,是亦為烏獲而已矣。

夫人豈以不勝為患哉?弗為耳。

徐行後長者謂之弟,疾行先長者謂之不弟。

夫徐行者,豈人所不能哉?所不為也。

堯舜之道,孝弟而已矣。

子服堯之服,誦堯之言,行堯之行,是堯而已矣。

子服桀之服,誦桀之言,行禁之行,是桀而已、矣。」

曰:「一交一 得見於鄒君,可以假館4,願留而受業於門。」

曰:「夫道若大路然,豈難知哉?人病不求耳。

子歸而求之,有餘師。」

【【註釋】】

1曹一交一 :趙歧注認為是曹君的弟弟,名一交一 。

但孟子的時代曹國已亡,所以也不確切。

2一匹雛:一隻小雞。

3烏獲:古代傳說中的大力士。

4假館:借客舍,意為找一個住處。

【譯文】

曹一交一 問道:「人人都可以做堯舜,有這說法嗎?」

孟子說:「有。」

曹一交一 說:「我聽說文王身高一丈,湯身高九尺,如今我身高九尺四寸多,卻只會吃飯罷了,要怎樣做才行呢?」

孟子說:「這有什麼關係呢?只要去做就行了。

要是有人,自以為他連一隻小雞都提不起來,那他便是一個沒有力氣的人。

如果有人說自己能夠舉起三千斤,那他就是一個很有力氣的人。

同樣的道理,舉得起烏獲所舉的重量的,也就是烏獲了。

人難道以不能勝任為憂患嗎?只是不去做罷了。

比如說,慢一點走,讓在長者之後叫做悌;快一點走,搶在長者之前叫做不悌。

那慢一點走難道是人做不到的嗎?不那樣做而已。

堯舜之道,不過就是孝和悌罷了。

你穿堯的衣服,說堯的話,做堯的事,你便是堯了。

你穿桀的衣服,說桀的話,做桀的事,你便是桀了。」

曹一交一 說:「我準備去拜見鄒君,向他借個住處,情願留在您的門下做學生。」

孟子說:「道就像大路一樣,難道難於瞭解嗎?只怕人不去尋求罷了。

你回去自己尋求吧,老師多得很呢。」

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《課外文言文》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

孟子·告子下人善論【原文】曹一交一1問曰:「人皆《課外文言文》《孟子·告子下·人善論》原文及翻譯

© 2007-2025 喜蜜滋