課外文言文
《孟子·告子下·國兵與義道》原文及翻譯
孟子·告子下
國兵與義道
【原文】孟子曰:「今之事君者皆曰:『我能為君闢土地,充府庫。
』今之所謂良臣,古之所謂民賊也。
君不鄉道1,不志於仁,而求富之,是富桀也。
『我能為君約與國2,戰必克。
』今之所謂良臣,古之所謂民賊也。
君不鄉道,不志於仁,而求為之強戰,是輔桀也。
由今之道,無變今之俗,雖與之天下,不能一朝居也。」
【【註釋】】
1鄉道:嚮往道德。
鄉,同「向」,嚮往。
2與國:盟國。
【譯文】
孟子說:「如今服事國君的人都說:『我能為國君開拓土地,充實府庫。
』如今所說的好臣子,正是古代所說的殘害百姓的人。
國君不嚮往道德,不立志行仁,卻去想法讓他富有,這等於是去讓夏桀富有。
又說:『我能夠替國君邀約盟國,每戰一定勝利。
』如今所說的好鉅子,正是古代所說的殘害百姓的人。
國君不嚮往道德,不立志行仁,卻去想法讓他武力強大,這等於是去幫助夏桀從如今這樣的道路走下去,不改變如今的風俗一習一 氣,即便把整個天下給他,也是一天都坐不穩的。」