史記【原文】吳廣素愛人,士卒多為用者《課外文言文》陳涉世家之《吳廣素愛人》原文及翻譯

課外文言文查詢

請輸入關鍵字:

例如:課外文言文

課外文言文 - 陳涉世家之《吳廣素愛人》原文及翻譯

課外文言文

陳涉世家之《吳廣素愛人》原文及翻譯

史記

【原文】

吳廣素愛人,士卒多為用者。

將尉醉,廣故數言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其眾。

尉果笞廣。

尉劍挺,廣起,奪而殺尉。

陳勝佐之,並殺兩尉。

召令徒屬曰:「公等遇雨,皆已失期,失期當斬。

藉第令毋斬,而戍死者固十六七。

且壯士不死即已,死即舉大名耳,王侯將相寧有種乎!」徒屬皆曰:「敬受命。」

乃詐稱公子扶蘇、項燕,從民欲也。

袒右,稱大楚。

為壇而盟,祭以尉首。

陳勝自立為將軍,吳廣為都尉。

攻大澤鄉,收而攻蘄。

蘄下,乃令符離人葛嬰將兵徇蘄以東。

攻銍、酆、苦、柘、譙皆下之。

行收兵。

比至陳,車六七百乘,騎千餘,卒數萬人。

攻陳,陳守令皆不在,獨守丞與戰譙門中。

弗勝,守丞死,乃人據陳。

數日,號令召三老、豪傑與皆來會計事。

三老、豪傑皆曰:「將軍身被堅執銳,伐無道,誅暴秦,復立楚國之社稷,功宜為王。

【譯文】

吳廣向來愛護一士 卒,士兵們有許多願意替他效力的人。

押送戍卒的兩個軍官喝醉了酒,吳廣故意多次說想要逃跑,惹軍官惱怒,讓軍官責辱自己,以便激怒那些戍卒。

軍官果真用竹板打吳廣。

軍官又拔出寶劍來威嚇,吳廣跳起來,奪過寶劍殺死軍官。

陳勝幫助他,一同殺死了兩個軍官。

陳勝、吳廣召集並號令眾戍卒說:"你們碰到了大雨,都已經誤了朝廷規定的期限,誤期就會殺頭。

就算朝廷不殺我們,但是防守邊疆的人十個裡頭肯定有六七個死去。

再說好漢不死便罷,要死就要取得大名聲啊!王侯將相難道是天生的貴種嗎?"眾戍卒都說:"聽從您的命令。

"於是就冒充是公子扶蘇、項燕的隊伍,順從人民的心願。

軍隊露出右臂作為標誌,號稱大楚。

他們築起高台,在台上結盟宣誓,用尉的頭祭告天地。

陳勝自立為將軍,吳廣為都尉。

起義軍首先攻下大澤鄉,吸收民眾參軍後接著攻打蘄縣。

蘄縣攻下之後,就派符離人葛嬰率領部隊去奪取蘄縣以東的地方,攻打銍、酇、苦、柘、譙等地,都攻佔下了。

在行軍時又沿途吸收群眾參加起義軍,等到到達陳縣,起義軍已有戰車六七百輛,騎兵一千多,步兵幾萬人。

攻打陳縣時,郡守和縣令都不在城中,只有守丞的譙門中同起義軍作戰。

守丞戰敗,被殺死了,起義軍就進城佔領了陳縣。

過了幾天,陳勝下令召集三老、豪傑一起來集會議事。

三老、豪傑都說:"將軍親身披著堅固的鐵甲,拿著銳利的武器,討伐無道的秦王,進攻暴虐的秦朝,重新建立楚國,論功勞應當稱王。

"陳勝就立為王,宣稱要重建楚國。

在這時,各郡縣受秦朝官吏壓迫的人,都懲罰那些當地各郡縣的長官,殺死他們來響應陳涉。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《課外文言文》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

史記【原文】吳廣素愛人,士卒多為用者《課外文言文》陳涉世家之《吳廣素愛人》原文及翻譯

© 2007-2025 喜蜜滋