左傳【原文】十年春,齊師伐我《課外文言文》左傳《曹劌論戰》原文及翻譯

課外文言文查詢

請輸入關鍵字:

例如:課外文言文

課外文言文 - 左傳《曹劌論戰》原文及翻譯

課外文言文

左傳《曹劌論戰》原文及翻譯

左傳

【原文】

十年春,齊師伐我。

公將戰。

曹劌請見。

其鄉人曰:「肉食者謀之,又何間焉?」

劌曰:「肉食者鄙,未能遠謀。」

乃入見。

問:「何以戰?」

公曰:「衣食所安,弗敢專也,必以分人。」

對曰:「小惠未遍,民弗從也。」

公曰:「犧牲玉帛,弗敢加也,必以信。」

對曰:「小信未孚,神弗福也。」

公曰:「小大之獄,雖不能察,必以情。」

對曰:「忠之屬也。

可以一戰。

戰則請從。」

公與之乘。

戰於長勺。

公將鼓之。

劌曰:「未可。」

齊人三鼓。

劌曰:「可矣。」

齊師敗績。

公將馳之。

劌曰:「未可。」

下視其轍,登軾而望之,曰:「可矣。」

遂逐齊師。

既克,公問其故。

對曰:「夫戰,勇氣也。

一鼓作氣,再而衰,三而竭。

彼竭我盈,故克之,夫大國,難測也,懼有伏焉。

吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之。」

【譯文】

魯莊公十年春天,齊國軍隊攻打魯國。

魯莊公準備應戰。

曹劌請求拜見。

他的同鄉說:「都是得高官厚祿的人,又為什麼要參與呢?」

曹劌說:「有權勢的人目光短淺,缺少見識,不能深謀遠慮。」

於是上朝去拜見魯莊公。

曹劌問:「您憑什麼應戰呢?」

莊公說:「衣服、食品這些養生的東西,我不敢獨自專有,一定拿它來分給一些臣子。」

曹劌回答說:「小恩小惠沒有遍及於老百姓,老百姓是不會聽從的。」

莊公說:「用來祭祀的牛、羊、豬、玉器和絲織品,我不敢虛報,一定憑著一片至誠,告訴神。」

曹劌回答說:「這點兒小誠意,不能被神信任,神不會賜福的。」

莊公說:「輕重不同的案件,我既使不善於明察詳審,一定依據實情處理。」

曹劌回答說:「這是盡了本職的一類事情。

可以憑借這個條件打一仗。

要打仗,請允許我跟隨著去。」

莊公同他共坐一輛戰車。

魯國齊國的軍隊在長勺作戰。

莊公打算擊鼓命令進軍。

曹劌說:「不行。」

齊國軍隊敲了三次鼓。

曹劌說:「可以進攻了。」

齊國的軍隊大敗。

莊公準備驅車追去。

曹劌說:「不行。」

於是向下觀察齊軍車輪留下的痕跡,又登上車前的橫木了望齊軍,說:「可以了。」

就追擊齊國軍隊。

戰勝了齊國軍隊後,莊公問這樣做的原因。

曹劌回答說:「作戰是靠勇氣的。

第一次擊鼓振作了勇氣,第二次擊鼓勇氣低落,第三次擊鼓勇氣就消滅了。

他們的勇氣消失了,我軍的勇氣正旺盛,所以戰勝了他們。

大國,是不容易估計的,怕有伏兵在哪裡。

我看見他們的車輪痕跡混亂了,望見他們的旗幟倒下了,所以追擊齊軍。」

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《課外文言文》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

左傳【原文】十年春,齊師伐我《課外文言文》左傳《曹劌論戰》原文及翻譯

© 2007-2025 喜蜜滋