宋史劉安世為諫官【原文】劉安世,字器之《課外文言文》宋史《劉安世為諫官》原文及翻譯

課外文言文查詢

請輸入關鍵字:

例如:課外文言文

課外文言文 - 宋史《劉安世為諫官》原文及翻譯

課外文言文

宋史《劉安世為諫官》原文及翻譯

宋史

劉安世為諫官

【原文】劉安世,字器之。

父航。

終太僕卿。

【安世】登進土第,不就選,從學於司馬光,咨盡心行己1之要。

光教之以誠,且令自不妄語2始。

遷起居舍人兼左司諫,進左諫議大夫。

安世儀狀魁碩,音吐如鐘。

初除3諫官,未拜命,入白母曰:「朝廷不以安世不肖,使在言路4。

倘居其官,須明目張膽,以身任責,脫有觸忤,禍譴立至。

主上方以孝治天下,若以老母辭,當可免。」

母曰:「不然。

吾聞諫官為天子諍臣,汝父平生欲為之而弗得,汝幸居此地,當捐身以報國恩。

正5得罪流放,無問遠近,吾當從汝之所。」

於是受命。

在職累歲,正6色立朝,扶持公道。

其面折廷爭,或帝盛怒,則執簡卻立,伺怒稍解,復前抗辭。

旁待者遠觀,蓄縮悚汗,目之曰:「殿上虎」,一時無不敬懾。

(節選自「宋史」卷三百四十五)

【【註釋】】1行已:是立身行事的意思。

2妄語:說假話。

3除:被授予官職。

4言路:指做諫官。

5正:縱然,即使。

6正:端慶、嚴肅。

【譯文】

劉安世,字器之。

父親劉航,官做到太僕卿。

劉安世中進士以後,不去參加銓選,跟隨司馬光學習 ,曾向司馬光請教全心盡責、立身行事的關鍵。

司馬光教導他要真誠,並要他從不說假話開始。

後來伍起居舍人兼左司諫,升任左諫議大夫。

劉安世體貌魁梧,聲如洪鐘。

在他剛剛被任命為諫官、尚未拜官任職時,上堂告訴母親說:「朝廷不因為安世不賢,任命兒為諫官。

如果做了諫官,一定要有見識、敢做敢為,自己敢於承擔責任,但倘若有冒犯皇上之處,災禍便馬上臨頭。

皇上正以孝道治天下,如果以母親年老為托辭,應當可以避免任此官職。」

母親說:「不對,我聽說諫官是天子的直言敢諫的臣子,你父親一輩子想任此職但未能如願。

你有幸任此官職,應當捨棄身家性命來報答國恩。

即使獲罪遭受流放,不論流放地點有多遠,我都會跟你走。」

劉安世於是接受任命。

做諫官許多年,堂堂正正,主持公道。

他在朝廷上當面指陳政令得失,有時皇帝十分惱怒,他就握著手版退後一步站著,等到皇帝怒氣漸消,又走上前激烈陳辭。

旁邊的侍臣們遠遠地看著,退縮一邊嚇得淌汗,把他看作「殿上虎」,一時間沒有不敬服他的。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《課外文言文》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

宋史劉安世為諫官【原文】劉安世,字器之《課外文言文》宋史《劉安世為諫官》原文及翻譯

© 2007-2025 喜蜜滋