戰國策【原文】齊欲伐魏《課外文言文》戰國策《齊欲伐魏》原文及翻譯

課外文言文查詢

請輸入關鍵字:

例如:課外文言文

課外文言文 - 戰國策《齊欲伐魏》原文及翻譯

課外文言文

戰國策《齊欲伐魏》原文及翻譯

戰國策

【原文】

齊欲伐魏。

淳於髡(kūn)謂齊王曰:「韓子盧者,天下之疾犬也。

東郭逡(qūn)者,海內之狡兔也。

韓於盧逐東郭逡,環山者三,騰山者五。

兔極於前,犬廢於後;犬兔俱罷,各死其處。

田父見之,無勞倦之苦,而擅其功。

今齊.魏久相持。

以頓其兵,弊其眾,臣恐強秦.大楚承其後,有田父之功。」

齊王懼,謝將休士也。

(選自《戰國策.齊策》)

【譯文】

齊國要討伐魏國,淳於髡對齊王說:"韓子盧是天下跑得極快的犬;東郭逡是四海內極其狡猾的兔子。

韓子盧追逐東郭逡,圍繞著山追了三圈,翻山越嶺追了五次。

兔子筋疲力盡地跑在前面,犬疲憊不堪地跟在後面,犬與兔都疲憊至極,最後分別死在了自己所在的地方。

農夫看見了(它們)而抓獲它們,沒有費一點力氣,就獨自獲得了利益。

現在齊國與魏國長期相對峙,以致使士兵困頓,百姓疲乏,我害怕強大的秦國和楚國會等候在背後,坐收農夫之利呀。

"齊王害怕了,遣散了將帥,讓士兵們都回家休息了。

解釋

【通假字】:

1、「罷」通「疲」,意思是乏、累。

2、頓:困頓、疲弊,這裡指「使……睏倦」。

弊:困乏、疲憊這裡指「使……疲勞」

「頓其兵」「弊其眾」兩句中的「頓」「弊」都是形容詞的使動用法,即「使其兵頓」,「使其眾弊」。

翻譯:

1.天下之疾犬也(疾)快疾犬:跑的極快的狗

2.各死其處(各)各自

3.田父:農夫[1]

4.頓:使......睏倦

5.謝:遣散

7.擅:得到

8.弊:疲勞。

這裡是使……疲勞

9.逐:追逐。

10.恐:擔心

11.疾:跑快

12.頓:睏倦,這裡指「使……睏倦」的意思。

13.環山者三:相當於「三環山」,意思是圍繞著山追了三圈。

14.伐:討伐、出兵

齊欲伐魏與哪個寓言故事有異曲同工之處?

1.鷸蚌相爭漁翁得利

2.犬兔相爭農夫得利

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《課外文言文》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

戰國策【原文】齊欲伐魏《課外文言文》戰國策《齊欲伐魏》原文及翻譯

© 2007-2025 喜蜜滋