郁離子【原文】趙人患鼠,乞貓於中山《課外文言文》郁離子《乞貓》原文及翻譯

課外文言文查詢

請輸入關鍵字:

例如:課外文言文

課外文言文 - 郁離子《乞貓》原文及翻譯

課外文言文

郁離子《乞貓》原文及翻譯

郁離子

【原文】

趙人患鼠,乞貓於中山。

中山人予之貓,貓善捕鼠及雞。

月餘,鼠盡而雞亦荊其子患之,告其父曰:「盍去諸?」

其父曰:「是非若所知也。

吾之患在鼠,不在乎無雞。

夫有鼠,則竊吾食,毀吾衣,穿吾垣墉,毀傷吾器用,吾將饑寒焉,不病於無雞乎?無雞者,弗食雞則已耳,去饑寒猶遠,若之何而去夫貓也!」

(選自明‧劉基《郁離子‧捕鼠》)

【譯文】

有一個趙國人家裡發生了鼠患,到中山討貓。

中山人給了他貓。

這貓既善於捉老鼠,又善於捉雞。

過了一個多月,老鼠沒了,雞也沒了。

他的兒子很擔心,對他父親說:"為什麼不把貓趕走呢?"他父親說:"這不是你所懂的事了。

我的禍害是老鼠,不在乎有沒有雞。

有老鼠,就會偷吃我的糧食,毀壞我的衣服,穿破我的牆壁,啃壞我的用具,我就會饑寒一交一 迫,不是比沒有雞害處更大嗎?沒有雞,只不過不吃雞罷了,距離饑寒一交一 迫還很遠,為什麼要把那貓趕走呢?"

【註釋】

於:在。

善:善於,擅長。

患:禍害,災難這裡做動詞。

其子患之(患):憂慮。

乞:向人討,請求。

中山:春秋時小國名,在今河北剩

予:給。

盍:「何不」的合音。

諸:「之乎」的合音。

弗:不

是:這

若:你。

穿:穿透,穿過。

遠:表示距離。

垣墉:牆壁。

垣:牆

耳:語氣詞。

病:害處。

去:距離。

若之何:固定句式,這裡的意思是「為什麼要」。

已耳:罷了。

「吾將饑寒焉」的「焉」是語氣助詞,所以可以不譯。

沒有意義的。

病:害處。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《課外文言文》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

郁離子【原文】趙人患鼠,乞貓於中山《課外文言文》郁離子《乞貓》原文及翻譯

© 2007-2025 喜蜜滋