雪濤小說北人食菱【原文】北人生而不識菱者,仕於南方。席《課外文言文》雪濤小說《北人食菱》原文及翻譯

課外文言文查詢

請輸入關鍵字:

例如:課外文言文

課外文言文 - 雪濤小說《北人食菱》原文及翻譯

課外文言文

雪濤小說《北人食菱》原文及翻譯

雪濤小說

北人食菱

【原文】

北人生而不識菱者,仕於南方。

席上食菱,並殼入口。

或曰:「食菱須去殼。」

其人自護其短,曰:「我非不知,並殼者,欲以清熱也。」

問者曰:「北土亦有此物否?」

答曰:「前山後山,何地不有!」

夫菱角生於水中而曰土產,此坐強不知以為知也。

【譯文】

北方有個自從出生就不認識菱角的人,在南方做官,(一次)他在酒席上吃菱角,(那個人)連角殼一起放進嘴裡吃。

有的人說:「吃菱角必須去掉殼再吃。」

那人為了掩飾自己的缺點,(護住自己的短處),說:「我並不是不知道,連殼一起吃進去的原因,而是想要清熱解毒。」

問的人說:「北方也有這種東西嗎?」

他回答說:「前面的山後面的山,哪塊地沒有呢?」

菱角生長在水中,卻說是在土裡生長的,這是因為他勉強地把不知道的當作知道的。

【註釋】

1.並:連同。

2.去:去除,去掉。

3.欲:想要。

4.坐:因為,由於。

5.或:有的人。

6.而:表轉折,此指卻

7.曰:說。

8.菱:俗稱菱角,形狀像牛頭,紫紅色,水生植物,果實可以吃。

性喜一溫一 暖和充足一陽一光,盛產於我國中部和南部。

果實有硬殼。

9.北人:北方人。

10.以:用來。

11.強(qiǎng):本文中指「勉強」。

12.仕:(仕途)在……做官。

13.啖:吃。

14.並殼:連同皮殼。

15.啖:食用,此可指吃。

16.何:哪裡。

17.識:知道。

18.答:回答。

19.護:掩飾。

20.短:缺點,短處。

21.席:酒席。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
《課外文言文》未分類項
起名測名
黃歷查詢
詩詞歌賦
實用查詢
免費測試
猜你喜歡
網名大全

雪濤小說北人食菱【原文】北人生而不識菱者,仕於南方。席《課外文言文》雪濤小說《北人食菱》原文及翻譯

© 2007-2025 喜蜜滋